
Впрочем, прежде чем я продолжу, разрешите предложить вашему вниманию, ещё несколько интересных публикаций по тематике поговорок и фразеологизмов. Например, что значит Взяться за ум; как понять фразу Вверх тормашками; что означает В подмётки не годится; смысл выражения Брать быка за рога и т. п.
Итак, продолжим, что значит Видит око, да зуб неймёт?
Видит око, да зуб неймёт - так говорят о том, что на первый взгляд кажется достижимым, но в реальности получить это невозможно по разным причинам.
Видит око, да зуб неймёт - перевод на современный русский, будет звучать, как "хоть и видит, но попробовать на вкус не может".
У данной поговорки достаточно простое значение, человек хочет что-то получить, но эта вещь или предмет остаются для него недоступными. Например не хватает на него денег или он уже исчез из продажи и остался только на витрине. Так же могут говорить про благосклонность другого лица к своей персоне. Ведь насильно мил не будешь. Стоит добавить, что у данной фразы имеется ещё одно, более редкое значение. Её употребляют в том случае, если у человека нет никакой возможности повлиять на события, и ему только и остаётся, что наблюдать со стороны. В данном случае её обычно произносят в негативном ключе.
Кстати, в этом словосочетании используется устаревший термин "неймёт", который является глаголом и означает,
"не схватывает", "не берёт". Причём частицу "не" следует писать слитно, что говорит об иностранном влиянии на это слово. Стоит хотя бы вспомнить редко используемый термин "нема", производное слово от которого и будет "неймётся".
Открыв словарь нашего любимого В. И. Даля, можем там обнаружить более современную трактовку данного фразеологизма, а именно "видит глаз, а зуб неймёт". Хотя от замены "ока" на "глаз" смысл поговорки остался прежним.
Впервые данную пословицу использовал И. А. Крылов в своей ироничной басне "Лисица и виноград". В ней повествуется о необычной лисе, которая вдруг захотела отведать спелых плодов винограда, но те висели так высоко, что достать их не было никакой возможности. Правда не совсем ясно, где в России он нашёл лисиц питающихся этим самым виноградом, да и откуда у нас взялся этот самый виноград, да ещё спелый, никому не ведомо.
Некоторые исследователи считают, что это крылатое выражение баснописец позаимствовал из народного фольклора, и появилось оно в то время, когда на территории России был более мягкий, субтропический климат, в котором виноград успевал вызревать. На это обстоятельство указывает ещё тот факт, что раньше дома строили вообще без печей, и только после изменения климата люди стали утеплять свои жилища.
Что же касается самого Крылова, то этот парень был не промах, любил народные развлечения в виде ярмарок, и мог поучаствовать в драке стенка на стенку. Вероятно его друзья из крестьян и донесли до него вольно или невольно, множество народных оборотов речи, в том числе и поговорку обсуждаемую в данной статье.
Как бы то ни было, этот фразеологизм и поныне используется в ироничном ключе, при этом он входит во все известные сборники русского фольклора и орфографические словари, но с отсылкой на первоисточник, басню "Лиса и виноград".
Прочтя эту познавательную статью, вы узнали, что значит Видит око, да зуб неймёт, и теперь не попадёте впросак, если вдруг снова прочтёте или услышите данную фразу.