Модные Слова » В жизни » Ой вэй - что значит?

   
 

Ой вэй - что значит?

0 Ой вэй - что значит?Ой вэй - что значит?Русские люди живут бок о бок с самыми разными народами, от которых волей-неволей заимствуются различные словечки и красочные выражения. Например кавказцы подарили нам своё восклицание "ежжи", а бульбаши и хохлы не блещут особым разнообразием, поэтому они порадовали нас классическим "москаляку на гиляку". Чрезвычайно позитивные люди, просто радуют своим чувством юмора. Правда не только эти граждане услаждают наш слух своими поговорками, есть ещё много национальностей, которые тоже оказывают своё влияние на наш лексикон. Сегодня мы поговорим о евреях, а точнее об их возгласе Ой вэй, что значит вы можете узнать немного ниже. Добавьте наш полезный в некотором роде сайт модные-слова.рф к себе в закладки, чтобы иногда заглядывать к нам в гости.
Впрочем, прежде чем я продолжу, мне хочется посоветовать вам ещё парочку интересных публикаций по выборочной тематике. Например, что значит Тяп-ляп; что такое Метод кнута и пряника; кого называют Затрапезный; смысл выражения День сурка и т. п.
Итак, продолжим, что значит Ой вэй перевод? Это слово произошло из смеси старонемецкого с ивритом "אױ װײ", что дословно можно перевести, как "О, горе!".

Ой вэй - это возглас, который указывает на то, что человек испытывает самые разные чувства, начиная с недоумения, недовольства, расстройства, и заканчивая разочарованием, раздражением, досадой.

  Синоним Ой вэй: боже мой, божечки-кошечки, мама дорогая.

Ой вэй - это восклицание, которое используют в том случае, когда испытывают сильное чувство горя или потери, обращаясь таким образом к высшим силам.

Ой вэй - это ощущение, когда человек испытывает, говоря современным сленгом баттхёрт, то есть у него взрывается "пердак", по крайней мере так общается современная молодёжь.

Ой вэй - перевод?Полный вариант данного выражения будет звучать, как "Ой вэй из мир", в котором "вэй" по сути является калькой со старонемецкого "Weh!", (причинённая боль), что переводится, как "О, горе мне!". Стоит отметить, что при написании латиницей дефис между словами "Oy vey" не используется, тогда как на кириллице он должен быть - "Ой-вэй". Это словосочетание можно обнаружить в одном из эпизодов Симпсонов  "Like Father, Like Clown", где отец клоуна Красти узнаёт, что его сын стал собственно этим самым клоуном. Он тогда произносит: «Oy vey iz mir!». Кроме того, в мультфильме Мадагаскар, в первой его части , когда главные персонажи понимают, что попали в неприятную ситуацию, Глория восклицает "Ой-вэй". Есть ещё одни забавный фактик, при выезде из Бруклина на одном из дорожных указателей вы можете увидеть надпись "Leaving Brooklyn. Oy vey". Его установили по инициативе бывшего главы того района Марковица, но нам собственно это уже не особо интересно. Есть ещё упоминания об этом словосочетании в популярном у широких масс сериале "Теория Большого взрыва", которое периодически произносит то Говард Воловиц, то Шелдон, а один раз его употребил Раджеш, узнав, что его одежда исчезла.

Прочтя эту полезную в некотором роде статью, вы выяснили, что значит Ой-вэй перевод, и теперь не окажетесь в затруднительном положении, если вдруг снова услышите эту забавную фразу.

Ключевые метки: в жизни

Категория: В жизни

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *