Urchin - перевод?

0 Urchin - перевод?Urchin - перевод?Меня интересует слово «urchin». Каковы именно отношения между детьми на улицах и колючими обитателями морского дна, и что позволяет им носить одно и то же имя? Именно об этом я стал размышлять, и решил провести своё собственное небольшое расследование. Как вы уже сообразили, говорить мы станем про такое интересное слово, как Urchin, перевод и происхождение вы сможете найти немного ниже по тексту. Советую запомнить данный проект модные-слова.рф, поскольку здесь имеются переводы самых популярных иностранных терминов и многочисленные трактовки молодёжного жаргона.
Впрочем, перед тем, как продолжить, хотел бы указать вам на ещё несколько полезных с моей точки зрения статей, по тематике английского языка. Например, что значит Drift; как понять слово Pump; что означает Shampoo; смысл термина Gull и т. п.
Итак, продолжим, что значит Urchin, перевод на русский?

Urchin - дословно можно перевести, как "морской ёж", "ёж", а так же "сорванец", "оборванец", "мальчишка" или даже "бродяжка" либо "беспризорник".

Urchin - так называют человека живущего на улице, то есть это некто проводящий свои дни в машине, мусорном баке, коробке из-под холодильника, в опиумном притоне и т. д. Их часто можно увидеть по утрам, несущих в руке бумажный пакет с бутылкой вина или водки.

Происхождение


Сегодня употребляют слово «urchin» для обозначения либо бедного оборванного уличного ребенка, или того морского существа, которое выглядит как мяч для гольфа с шипами, оба значения даже близко не соответствуют первоначальному смыслу этого слова. Они оба сильно отличаются от тех вещей, для которых «urchin» использовался на протяжении последних семи веков.

«Urchin» впервые появился в английском языке в конце 13 века с написанием «irchin» (вскоре после этого последовало «hurcheon» и другие варианты). Слово было отфильтровано через несколько других европейских языков, но корнем всех форм было латинское «ericius», что означало «ёж». Ежики распространены в Европе, Африке и Азии, но не в Северной Америке. Это такие маленькие колючие млекопитающие, покрытые иглами, которые они используют для защиты от угроз, скатываясь в плотный шар, так что эти самые иглы направлены наружу.

Первое использование слова «urchin» в английском языке, по логике обозначало, обычного «ежа», но вскоре оно стало применяться и к людям с «колючим» характером. Слово «urchin» также использовалось для обозначения «горбуна», «эльфа или гоблина» (потому что, как говорили старики, эльфы иногда принимали форму ежа). А так же женщину, которую считают старой и непривлекательной, или девушку, выглядящую слишком красивой и поэтому, вероятно, "распущенной", либо это маленький ребенок с озорным или своенравным характером. Большинство из этих применений было основано либо на воспринимаемом физическом сходстве с ежом (как в случае с горбуном или старухой), либо на некоторой метафорической связи с поведением ежа. Этих колючих морских ежей так называли с начала 17 века. Слово «urchin» в значении «маленький ребенок» или «младенец» появилось в 16 веке, но только в 18 веке современное понятие «бедный беспризорный ребенок» стало доминирующим.

Ознакомившись с этой статьей, вы выяснили, что значит Urchin, перевод на русский, и теперь не окажетесь в глупом положении, когда в каком либо тексте или разговоре услышите это словечко в непонятном контексте.
Ключевые метки: американский язык

Категория: Английский сленг

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *