» » Но пасаран - что значит?

   

 

Но пасаран - что значит?

0 что значит Но пасаран перевод?что значит Но пасаран перевод?Некоторые пытливые люди постоянно задаются вопросами по поводу происхождения непонятных словечек или странных фразеологизмов, которые мы используем в своём лексиконе. Однако, порой бывает трудно обнаружить информацию, и найти ответ на свой вопрос. Поэтому было принято волевое решение, и мы создали сайт модные-слова.рф в котором даются расшифровки по сленговым терминам и занятным словосочетаниям. Добавьте нас в закладки, чтобы вам не пришлось тратить время на поиски. Сегодня мы поговорим о таком расхожем выражении, как Но пасаран, перевод вы сможете обнаружить немного позже.
Впрочем, перед тем, как продолжить, мне бы хотелось порекомендовать вам ещё пару популярных статей по тематике поговорок и пословиц. Например, что значит Мент родился; как понять Лоб зелёнкой намазать; что означает Барашек в бумажке; смысл Водить за нос и т. п.
Итак, продолжим, что значит Но пасаран перевод? Это крылатое выражение попало в русскую речь из испанского языка "¡No pasarán!", и переводится, как "они не пройдут".

Но пасаран - это боевой патриотический возглас времён гражданской войны 1936-1939 годов в Испании

Происхождение "Но пасаран", фраза первоначально использовалась французскими солдатами во времена Первой Мировой Войны. Правда звучало тогда выражение немного иначе - "On ne passe pas!", что можно перевести, как "прохода нет". Обычно этот фразеологизм можно было увидеть в то время на различных запрещающих табличках.

но пасаран происхождение.но пасаран происхождение.Наибольшую популярность данная фраза получила в 1916 году, во время одного из самых кровопролитных сражений при Вердене. Этот лозунг показывал решимость лягушатников отстоять свою землю и не допустить врагов к себе. Эти слова произнёс генерал Робер Нивел, и хотя они были известны и раньше, именно с этого часа он стал бешено популярным. Причём настолько, что была сочинена патриотическая песня с ярким названием - "Verdun ! On ne passe pas". Позже это выражение появилось после страшного сражения на Марне в 1918 году.

Что же касается того, когда этот французский клич превратился в испанский патриотический лозунг, то здесь всё довольно однозначно. Во время гражданской войны в Испании (1936 - 1939), вооружённые силы франкистов подошли к солнечному Мадриду, и все понимали, что поражение неминуемо.
Тогда Долорес Ибарури (деятель испанского коммунистического движения, активный участник республиканского сопротивления в годы Гражданской войны 1936—1939 годов, позже деятель эмигрантской оппозиции диктатуре Франко) произнесла пламенную речь (18 июля 1936 года), которая получила название "No pasarán".

Через некоторое время, этот лозунг стали использовать в рядах антифашистского движения. После того, как защитники Мадрида отбили атаки франкистов на город, то у них появился ещё один, менее известный лозунг - "¡Pasaremos!", что переводится, как "Мы пройдём".

Прочтя эту статью, вы узнали, что значит Но пасаран с испанского, и No pasaran перевод, и теперь сможете объяснить своим близкими или друзьям о происхождении этого красивого выражения.
Ключевые метки: в жизни

Категория: В жизни

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *