Choking the chicken - перевод?

0
  • Choking the chicken (чокин зе чикен) - эту ироничную фразу с американского сленга на русский буквально можно перевести, как "душить курицу", здесь имеют в виду мужскую мастурбацию, аналог в английском - "Male masturbation".


Ключевые метки: американский сленг

Категория: Оскорбления иностранные / Американский английский

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *