Модные Слова » Английский сленг » Role, Roll - перевод?

   
 

Role, Roll - перевод?

0 Role, Roll - перевод?Role, Roll - перевод?В последнее время я видел несколько случаев, когда слово «role» путали с «roll» (в смысле списка). Наиболее частой ошибкой, является использование термина «role» для обозначения какого-то перечня. И меня заинтересовало, почему это происходит, и есть ли этому какое-то объяснение. Как вы уже смогли понять, сегодня мы разберём, в чём разница между такими словами, как Role и Roll, перевод и происхождение которых вы сможете выяснить немного ниже по тексту. Советую запомнить этот проект модные-слова.рф, чтобы иногда забегать к нам для трактовок незнакомых слов и переводов иностранных выражений.
Впрочем, прежде чем продолжить, хочу порекомендовать вам ещё пару другую публикаций по тематике английского языка. Например, в чём разница между Leading Edge, Cutting Edge; как понять слово Counter; что означает идиома Between a rock and a hard place; смысл термина Sabe и т. п.
Итак, продолжим, что значит Role и Roll, перевод на русский?

Role - переводится, как "амплуа", "роль", "функция" или "значение".

Role - иногда используют в смысле, какую позицию занимает актер в иерархии вверху или внизу во время полового акта.

Role - является синонимом выражениям "to go with" (идти с), "to chill with" (чилить с). Например, "aye baby, i got these kanye tickets, you tryna role?" (да, детка, у меня есть билеты на Канье, ты пойдёшь?).

Roll - дословно можно перевести, как "рулон", "моток", а так же "рулет", "ролл" или даже "крен".

Roll - на сленге, так называют таблетки экстази или обвисающие слои жира вокруг живота.

Roll - изложение своей философской позиции по ситуации с положительной предрасположенностью.

To roll - значит подойти к кому-то, и проявляя агрессию забрать всё его имущество.

Происхождение


Изучив источники, и попытавшись ответить на вопрос, заданный самому себе в самом начале статьи, я пришёл к неутешительному выводу. Грамотность пиндосов стремительно снижается, и цивилизация по сути скатывается в эпоху нестабильности и варварства. Конец света. Новые темные века. На самом деле не о чем беспокоиться. Кстати, если кто-нибудь придет за мной, я буду прятаться в подвале с десятью ящиками спагетти и моим Оксфордским словарем английского языка.

А если серьезно, ребята, я говорю, что во всем виновато телевидение. Раньше считалось, что средний человек научился различать омофоны (разные слова, которые звучат одинаково, как «role» и «roll»), видя их в тексте. Теперь, когда эти пыльные старые книжные полки были выброшены, чтобы освободить место для супер-модных мультимедийных развлекательных комплексов, уже никто не видит разницы между «threw» и «through» (во всяком случае теперь обычно пишется, как «thru»). Дошло даже до того, что люди, дикторы на телевидении, больше не способны произносить общеупотребительные английские слова.

И ещё, я должен указать, что "role" и "roll", по сути, одно и то же слово. Словом «role» обозначают, роль человека в пьесе (или, образно говоря, жизни в целом), происходит от французского эквивалента английского «roll». «Role» (ролью) актера на заре театра была та часть свитка пергаментной рукописи, содержащая строки, которые ему или ей было поручено произнести.

Ознакомившись с этой небольшой, но полезной статьёй, вы смогли узнать, в чём связь между Roll и Role, перевод на русский, и теперь не окажетесь в тупике, когда снова услышите одно из этих терминов в разговоре или прочтёте в интернете.
Ключевые метки: американский язык

Категория: Английский сленг

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *