Модные Слова » Английский сленг » Flamboyant - перевод?

   

 

Flamboyant - перевод?

0 Flamboyant - перевод?Flamboyant - перевод?Как и многие молодые девушки, моя британская GF весьма нестандартно одевается, даже для такого профана в моде, как я. Недавно она вышла из своей комнаты в наряде, который, как я понял, нарушал целый ряд эстетических норм. Когда она спросила, как она выглядит, я сказал ей, что она смотрится очень ярко (flamboyant). Это прозвучало так, как будто я думал, что в "прикиде" с такой цветовой гаммой она может загореться. Кажется, что «flamboyant» происходит от французского слова «flaming», но как оно приобрело свое английское значение? Как вы уже поняли, в этой статье мы попробуем разобраться в таком нетривиальном термине, как Flamboyant, перевод и происхождение которого вы сможете выяснить чуть ниже по тексту. Рекомендую запомнить наш проект модные-слова.рф, чтобы периодически забегать сюда в поисках интересной информации и переводов иностранных слов.
Впрочем, перед тем, как продолжить, хотелось бы указать вам на ещё парочку интересных статей по тематике английского языка. Например, что значит Lime; как понять слово Ply; в чём разница между Inchoate и Chaos; смысл термина Ord и т. п.
Итак, продолжим, что значит Flamboyant, перевод на русский?

Flamboyant - дословно данный термин можно перевести, как "цветистый", "напыщенный", а так же "эпатажный", "броский", "яркий", "колоритный" или даже "пламенный".

Flamboyant, как прилагательное в основном означает "чрезмерный", "громкий", "красочный". Может применяться к предметам или людям. Часто ассоциируется с геями, но НЕ обозначает самого "гея".

Подробнее


Я смутно осознавал, что это связано с французским «flambe» (пламя), но я полагал, что «flamboyant» («характеризующийся сложным или красочным дизайном» или «дико выразительный») был просто очень образной отсылкой к огню или на что-то, находящееся в огне каким-то драматическим образом.

Английское слово «flamboyant» на самом деле просто французское «flamboyant», форма причастия от «flamboyer», что означает «пламя». Корень слова «flamboyer» - «flambe», в свою очередь его корень - латинское «flamma», что означает «пламя или огонь». Итак, по идее термин «flamboyant» должен означать просто «пылающий» или «ярко горящий», но это не так.

Причина в том, что первоначальное использование слова «flamboyant», когда оно впервые появилось в английском языке в 1830-х годах, было названием особого готического архитектурного стиля, который был распространен во Франции в 15 и 16 веках. Этот стиль, очень заметный в соборах и больших церквях того периода (особенно в их окнах и шпилях), отличался декоративными изогнутыми или волнистыми линиями в форме, напоминающей пламя, а также удлиненными арками и окнами. По сравнению с более сдержанными стилями, которые были нормой, эта «яркая» (flamboyant) архитектура многими более поздними критиками считалась немного «чрезмерной» и витиеватой, что привело к тому, что термин «flamboyant» был быстро введён в употребление в конце XIX века, как общее прилагательное ко всему, что считается «чрезмерно сложным» или демонстративно показным. Например, "That flamboyant penmanship admired by our ancestors". (Этот чрезмерно сложный почерк, которым восхищались наши предки. 1879).

В тот же период слово «flamboyant» также использовалось в некотором смысле, более соответствующем его латинским корням, для описания чего-то пламенного или ярко раскрашенного. Например, "Whose daughters, in flamboyant ribbons, were among the belles of the parish". 1867. (Чьи дочери в ярких ленточках были среди красавиц прихода. 1867). «Flamboyant» сегодня часто используется в более широком смысле, и означает «показной» или «дерзкий», как в хорошем: "London bade a flamboyant and madcap farewell to the Olympic Games". Reuters, 8/13/12. (Лондон ярким и сумасшедшим образом попрощался с Олимпийскими играми". Рейтер, 13 августа 2012 года); так и в плохом смысле: "[F]our brothers from rural Texas who, in the 1920s, became America’s most successful, flamboyant and notorious bank robbers". Wall St. Journal, 7/27/12. (Наши братья из сельского Техаса, которые в 1920-х годах стали самыми успешными, яркими и печально известными грабителями банков Америки. Wall St. Journal, 27.07.2012).

Ознакомившись с данной публикацией, вы смогли выяснить, что значит Flamboyant, перевод на русский, и теперь не окажетесь в тупике, если вдруг опять услышите или увидите в интернете данное сложное понятие.
Ключевые метки: американский язык

Категория: Английский сленг

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *