Модные Слова » Фразеологизмы » Строить воздушные замки - что значит?

   

 

Строить воздушные замки - что значит?

0 Строить воздушные замки - что значит?Строить воздушные замки - что значит?Сегодня придумали множество мошеннических схем, как не затратив ни одного усилия заработать много денег. А для этого всего-то и нужно мысленно представлять себе ту вещь, которую хочешь получить, и она материализуется. Вы скажете, что это бред? И таки да, это действительно бред. Однако очень многие в это поверили, и начали отдавать свои деньги за подобную литературу и обучающие курсы. Когда я об этом услышал, то мне на ум пришла старинная русская поговорка, о которой мы сегодня будем говорить в данной статье. Как вы уже поняли, речь пойдёт о таком крылатом выражении, как Строить воздушные замки, значение вы сможете узнать немного ниже. Добавьте наш сайт модные-слова.рф к себе в закладки, чтобы время от времени наведываться к нам на огонёк.
Однако, перед тем, как я продолжу, мне хотелось бы указать вам на ещё парочку толковых публикаций по тематике пословиц и фразеологизмов. Например, что значит Не разлей вода; как понять Взятки гладки; что означает Валтасаров пир; смысл выражения В ногах правды нет и т. п.
Итак, продолжим, что значит Строить воздушные замки?

Строить воздушные замки - означает предаваться фантазиям, мечтать о несбыточном, то есть индивидуум мыслит о том, что в реальной действительности не может быть осуществлено.

  Синоним фразы Строить воздушные замки: фантазировать.

Воздушные замки - эта фраза является ироническим символом несбыточных и бесплодных фантазий.

Происхождение


Историки до сих пор спорят о том, как сформировался данный фразеологизм. Причём некоторые из них даже не сомневается, что он попал в нашу речь из другого языка, но вот откуда, не совсем понятно.

  Версия первая. Данное словосочетание стало популярно благодаря водевилю "Воздушные замки" от 1818 года за авторством Н. И. Хмельницкого, которое было им позаимствовано от одноимённого названия сказки, в ней повествуется о бесплодном Альнаскаре.

  Версия вторая. Строить воздушные замки - значение?Данный оборот речи возможно восходит к французской фразе "bâtir (construir) des châteaux en Espagne" (строить (возводить) замки в Испании), которую стали употреблять с XI века. А смысл её в том, что Генрих Бургундский  в 1095 году отправился в поход в Испанию, где он стал помогать королю Кастилии по имени Альфонсо VI сражаться против мавров и разгромил их войско. За это он получил щедрую награду, включающую обширные земли на которых тот стал строить прекрасные строения и руку его дочери. Его соотечественники узнав об этом удачливом человеке тоже хотели обзавестись недвижимостью в Испании, но для них это было неосуществимой мечтой. Вот они и строили в своём воображении фантастические планы, как им извернуться и всё же суметь устроиться в этом королевстве. В итоге все эти несбыточные фантазии и фантастические планы стали называть "воздушными замками".

  Версия третья. Есть мнение, что это выражение напрямую связано с героическим эпосом пришедшим к нам из средневековья под названием "Chanson de Geste". В этом произведении главные герои получили во владение ещё не захваченные замки находящиеся в Испании. Именно отсюда по мнению Л. Н. Семёнова сформировалась поговорка про "воздушные замки", то есть это несбыточные или нереальные мечты, надежды.

  Версия четвёртая. Г. Займовский и Н. С. Ашукин  не оспаривают то, что данное выражение попало в нашу речь из французского языка, но считают, что у него более древние корни. Скорее всего первоисточником по их мнению является средневековый богослов Августин (354-430), который в одной из своих образных проповедей упомянул о "строительстве в воздухе без всякого фундамента".

  Версия пятая. Некоторые исследователи утверждают, что эта фраза произошла опять-таки из французского языка "faire des châteaux en Albanie" (строит замки в Албании) или "faire des châteaux en Asie" (строит замки в Азии). Смысл их достаточно простой, а именно поскольку французам не принадлежала эта земля, то возводить там какие-либо сооружения, в том числе и замки они могли лишь в своём воображении. Что же касается версии замка в Испании, то она стала более популярной лишь по той причине, что лягушатники постоянно устраивали различные авантюры на этой территории.

  Версия шестая. Здесь речь идёт о немецком заимствовании фразы "Schlôsser in die Lul bauen" (Построить воздушные замки), хотя и у французиков имеется ровно такое же высказывание "bâtir des châteaux en l'air" (строить воздушные замки), но оно было не столь популярно, как в немецком языке и позже вытеснено "Испанским вариантом".

Подытоживая стоит отметить, что по структуре русского оборота речи "строить воздушные замки" можно сделать вывод, что всё же заимствован он был не из французского, а скорее из немецкого языка. И вероятнее всего этот процесс начался примерно в 18 веке. Кстати в самой Испании вы не найдёте упоминаний о строительстве испанских замков, да и в других европейских языках нет похожего фразеологизма. Но стоит упомянуть о латинском варианте этой поговорки "Castra in Hispania" (испанские замки), о котором мы уже говорили немного выше, правда в другом ракурсе. Популярность этой пословицы в русском языке вполне понятна. Поскольку пожалуй нигде в мире не найти столько мечтателей, то есть профессионалов по "замкостроительству".

Прочтя эту полезную, но небольшую статью, вы выяснили, что значит Строить воздушные замки, и теперь не попадёте впросак, если вдруг снова наткнётесь на данный фразеологизм.
Ключевые метки: пословицы

Категория: Фразеологизмы

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *