
Впрочем, прежде чем продолжить, хотел бы посоветовать вам узнать ещё немного о наших публикациях. Например, что значит Исполнено в МФЦ; как понять термин Сиречь; что означает Ой вэй; смысл выражения Тем паче и т. п.
Итак, продолжим, что значит Кохаю перевод с украинского?
Кохаю - дословно переводится, как "люблю", однако в отличие от русского аналога относится только к человеку. Ведь в русском можно любить, например красивый вид из окна, горные вершины или определённый тип кофе.
Я тебя кохаю - переводится на русский, как "я тебя люблю".
- Узнайте больше, кто такая Хохлушка?
Когда я приезжаю в другую страну, то всегда стараюсь найти подружку из местных, причём условие простое, нужно шпепендохать её исключительно на "халяву". Это, если хотите один из моих "челленджей". Поэтому, я пытаюсь узнать несколько фраз на местном, помимо английского, который знаю на приличном уровне. Что же касается обсуждаемого здесь слова, то оно звучит намного более нежнее, чем наше "люблю". Поэтому, щирый украинец всегда прошепчет на ушко своей "европейской" возлюбленной "я тебя кохаю", и для неё это будет очень интимным посылом.
Ведь любой хохол может сказать ребёнку и свое маме "я тебя люблю", а вот в обращении к своим родственникам обычно слово "кохаю" не используют.
Поэтому я частенько употреблял этот термин при общении с девушками, и парочка клюнула на мою удочку, а там уж надо проявлять мастерство другого рода, ну вы поняли.
Кстати, "Я тебя кохаю" надо произносить, как "Я тэбэ кохаю", звучит конечно глупо, и как-то пародийно на слух русскоговорящего, но пускай будет, не мы придумали этот диалект и не нам осуждать тех, кто решил на нём говорить. Хотя вру, всегда в душе ржу, когда слышу эти их гыканья и хэканья, а что тут сделаешь, аграрная сверхдержава и законодательница мод в вышиванках. А ведь раньше в космос летали, было же время, даже не верится.
Прочтя разъяснение, вы выяснили, что значит Кохаю перевод, и теперь вы поняли, каким образом вам нужно "распушить" свой хвост перед украинскими девушками.