Кольёнэ - перевод?

0
  • Кольёне (Coglione) - это итальянское сленговое слово для обозначения "яичек" (аналог "balls", "bollocks", "cojones", "huevos" или "nuts"). Множественное число - "coglioni".

В разговоре используется, как для обозначения этих самых тестикул, так и для обозначения кого-то идиота, придурка или для проявления раздражения.

  Пример:

  «Un calcio nei coglioni »: удар по яйцам (яичкам)

  «Sei un coglione»: ты такой глупый.

  «Non mi rompere i coglioni»: не беспокой меня (буквально: не разбивай мне яйца).


Ключевые метки: оскорбления

Категория: Оскорбления иностранные / Итальянский мат

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *