School - перевод?

0 School - перевод?School - перевод?В этой статье я попытаюсь сделать отчёт по слову "school", чтобы узнать его значение и когда впервые оно было использовано. И что было раньше - "school of fish" (косяк рыб) или "school for learning" (школа для обучения) и воспитания? Почему группу рыб все-таки называют словом «school»? Как вы уже поняли, сегодня мы станем говорить о таком популярном слове, как School, перевод и происхождение которого вы сможете обнаружить немного ниже по тексту. Советую запомнить данный сайт модные-слова.рф, поскольку тут вы найдёте множество переводов иностранных выражений, а так же трактовки всевозможных терминов из молодёжных субкультур.
Впрочем, перед тем, как продолжить, мне хотелось бы указать вам на ещё несколько интересных статей по тематике английского языка. Например, что значит Paradigm; как понять слово Mojo; что означает Looming; в чём разница между Dough и Doughboy и т. п.
Итак, продолжим, что значит School, перевод на русский?

School - дословно можно перевести, как "школа", "колледж", "училище", "институт" или даже "класс".

Происхождение


«School», которую посещают в надежде получить всестороннее образование и успех в жизни, - это совсем другое слово, чем «school», указывающее на большое количество рыб объединённых в стаю. Это, вероятно, кажется странным и, возможно, немного разочаровывающим, учитывая, что рыбы в «schools» демонстрируют порядок, которому позавидует каждый учитель-человек, но это действительно два разных слова с двумя разными происхождениями.

Слово «school», означающее «место обучения», происходит от латинского «scola», которое заимствовано от греческого «skhole», что означает «лекция или обсуждение». Интересно, что греческое «skhole» изначально означало «досуг, свободное время». Затем это слово стало означать «время, используемое для интеллектуальных дискуссий», а позже уже сами дискуссии и, наконец, место, где такие обсуждения проводились, что сегодня называют «school». Англичане унаследовали слово «school» от древнеанглийской формы «scol» и почти сразу же начали использовать его в переносном смысле «среда, которая учит через опыт», как в «school of disappointment» (школе разочарования) или в варианте 20-го века «school of hard knocks» (школа жестких ударов), что означает период лишений и жестокого обращения. К началу 17 века англичане также использовали слово «school» в переносном смысле «группа людей, которые разделяют согласие по предмету», как в «school of thought» (школе мысли). И «school», как вы, наверное, догадались, также сформировала такие слова, как «scholar» (учёный), «scholastic» (схоластический) и тому подобные производные.

Тем временем в других частях английского языка англичане переняли среднеголландское слово "schole", что означало «группа рыб или других животных». Хотя изначально можно было говорить, например, о «school» (стае) фазанов, но в современном обиходе это слово «school» применяется только к совместному плаванию рыб.

Прочтя данную статью, вы узнали, что значит School, перевод на русский, и теперь не попадёте впросак, когда встретите данный термин в необычном контексте.
Ключевые метки: американский язык

Категория: Английский сленг

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *