Модные Слова » Английский сленг » Further, Farther - перевод?

   

 

Further, Farther - перевод?

0 Further, Farther - перевод?Further, Farther - перевод?Моя британская подруга ужасно бесится каждый раз, когда слышит, как кто-то произносит слово «further» там, где, по ее мнению, следует использовать «farther». Неужели это главный грех грамматики? Я знаю, что Диккенс (мой любимый автор, когда мне больше нечего читать) использует «further» в значении «большое расстояние / отдалённый», что кажется мне достаточно хорошим показателем, но только не для неё. Поэтому данный вопрос меня заинтересовал, и я захотел "накопать" об этом чуть больше информации. Как вы уже смогли понять, сегодня речь пойдёт о таких словах, как Further и Farther, перевод и происхождение которых вы сможете выяснить чуть дальше по тексту. Советую запомнить наш сайт модные-слова.рф, поскольку у нас имеется огромное количество расшифровок молодёжного жаргона, а так же переводов загадочных иностранных словечек.
Впрочем, перед тем, как продолжить, хотел бы указать вам на ещё несколько популярных статей по тематике английского языка. Например, что значит No mans land; как понять слово Hoosier; в чём связь между словами Dif и Con; смысл терминов Baggage, Luggage и т. п.
Итак, продолжим, что значит Further и Farther, перевод на русский?

Further - дословно можно перевести, как "в дальнейшем", "последующий", "следующий", "будущий", а так же "дополнительный" или "новый".

Further - подобно слову «farther», которое обозначает физическое продвижение на расстояние, «further» просто означает продвижение в большей степени. Часто путают с «farther» те, кто не обращал внимания на грамматику 8-го класса.

Farther - можно перевести, как "дальше", "далее", "далеко", "гораздо", а так же на "большом расстоянии" или "дальний".

Происхождение


Холивары о «further» и «farther» продолжают бушевать (или, по крайней мере, кипят) с начала 20 века. Первое, что следует отметить, это то, что «further» и «farther» на самом деле являются одним и тем же словом, с двумя формами. «Further» появилось в древнеанглийском, как сравнительная форма слова, которое стало современным английским «forth» (вперёд). «Farther» развился, как вариант написания слова «further» в среднеанглийском, потому что люди полагали, что оно каким-то образом связано с «far» (далеко), но это не так. Ни «further», ни «farther» на самом деле не имеет этимологической связи со словом «far».

На протяжении большей части их истории «further» и «farther» использовались в качестве синонимов, собственно, как это делают многие люди до сих пор. Однако знатоки употребления терпеть не могут недосказанность, и в начале 20 века стали появляться заявления, определяющие до сих пор неизвестное различие между этими словами и предписывающие их правильное использование. «Farther» следует использовать в тех случаях, когда речь идёт буквально о физическом расстоянии, например "The gas station is farther away than the school" (АЗС находится дальше, чем школа); а «further» следует использовать для обозначения степени или уровня, "Further argument was useless" (Дальнейший аргумент был бесполезный). Логика этого различия неясна, но, похоже, оно основано на рассмотрении «farther», как буквальной сравнительной формы «far» (с которым, как мы видели, оно не имеет реальной связи) и «further», как своего рода мечтательная, беззаботная образная производная от «farther».

«Правило» о том, когда использовать «farther» или «further», таким образом, никогда не носило большого смысла, но оно имело заметную разницу в реальном использовании слов, когда их вбивали в миллионы крошечных голов в начальных школах.

Еще в 1926 году Х. У. Фаулер в своей знаменитой работе «Современное английское употребление» рискнул высказаться, что «further» в конечном итоге полностью вытеснит «farther» из популярного употребления. Похоже, что это происходит, и теперь слово «further» обычно употребляется даже в тех контекстах, где явно подразумевается буквальное физическое расстояние, например "About 5 miles further, on the port side is Captiva Pass", News-Press (Fla.) 11/7/10 (Примерно в 5 милях дальше, с левой стороны проходит перевал Каптива, News-Press (Флорида) 11/7/10), хотя пуристы (те кто блюдёт чистоту языка) по-прежнему предпочитают «farther». В качестве наречия в предложении «further» преобладает, например "Further, I find your impertinence offensive" (Далее, я нахожу вашу дерзость оскорбительной), а «farther» в этой роли многим покажется просто неправильным. «Further» также является стандартом в употреблении прилагательных для обозначения «дополнительных». Например, "The spokesman declined further comment but said more information would be forthcoming", Baltimore Sun (Представитель отклонил дальнейшие комментарии, но сказал, что будет больше информации, Baltimore Sun).

По сути в «further» и «farther» нет реального, логического различия между употребляемыми словами. Однако есть много совершенно здравомыслящих, умных людей, которые считают, что необходимо проводить различие и что это важно. Единственное практическое решение для остальных из нас, это осторожно подбирать слова в присутствии таких людей, терпеть их раздражение и придирки, когда они обнаруживают нарушение (как с моей подругой), и просто не беспокоиться об этом в остальное время. Если обратиться к моему любимому философу Пого: "Don’t take life so serious; it ain’t nohow permanent" (Не принимай жизнь так серьезно, она не вечна).

Ознакомившись с данной публикацией, вы смогли выяснить, в чём разница между Farther и Further, перевод на русский, и теперь не попадёте впросак, если однажды снова у вас возникнет похожий вопрос.
Ключевые метки: американский язык

Категория: Английский сленг

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *