Looming - перевод?

0 Looming - перевод?Looming - перевод?Сегодня я посмотрел документальный фильм на английском языке, в котором демонстрируются возможности ткачества и прядения на шотландских фестивалях в Колорадо и Вайоминге (не спрашивайте, зачем я вообще стал это смотреть). И вот когда кто-то из мастеров садился за ткацкий станок, посетители у него спрашивали не "looming" ли он? Он же терпеливо объяснял, что «looming» значит стоять над кем-то угрожающе, пока он ткёт ткань для изготовления шарфов. При этом он явно веселился от подобных вопросов, и было видно, что этому человеку приятно внимание зрителей. И тут у меня возник вопрос, так почему люди "loom" (ткут) на "loom" (ткацком станке)? А так же мне захотелось выяснить и другие значения данного обозначения. Как вы уже поняли, сегодня мы поговорим о таком термине, как Looming, перевод и происхождение которого вы обязательно сможете выяснить чуть ниже по тексту. Советую запомнить наш интересный проект модные-слова.рф, поскольку здесь вы найдёте для себя не только переводы иностранных терминов, а так же расшифровки выражений из различных субкультур.
Впрочем, перед тем, как продолжить, хотелось бы указать вам на ещё парочку интересных статей по тематике английского языка. Например, что значит Gig; как понять слово Groovy; что означает Honk; смысл термина Notions и т. п.
Итак, продолжим, что значит Looming, перевод на русский?

Looming - дословно можно перевести, как "нависать", "возвышаться", "довлеть", а так же "маячить", "вырисовываться", "виднеться", или же "смутное очертание", "мираж", "марево".

Looming - когда наступает момент, и вы чувствуете связь со всем, что вас окружает, весь мир чувствует себя одновременно счастливым и грустным, и вы вообще ни о чем не думаете, но также переживаете все это целиком!

Loomig - на сленге может быть синонимами таких слов, как "hyper", "crunk", "adrenaline rush" (выброс адреналина), "happy" (счастливый), "excited" (возбуждённый), и "amusing" (забавный).

Происхождение


На самом деле существует два совершенно разных «looms» в английском языке, взятых из двух очень разных источников. Но несмотря на то, что сегодня обычно используются оба, вероятность путаницы между ними невелика, потому что в современном использовании одно - существительное, а другое - глагол.

Существительное «loom», машина, на которой вы ткёте ткань, является более старым из двух. Современный «loom» происходит от древнеанглийского слова «geloma», которое означает просто «посуда или инструмент». Это было его значение в течение нескольких сотен лет, но сегодня «loom» используется только в этом общем смысле «инструмент» в Шотландии. На протяжении веков слово «loom» также применялось к таким разрозненным предметам, как «ведро или кадка» и «лодка», но единственное значение, обычно используемое в наше время, - это «машина для превращения пряжи или нити в ткань», которое впервые вошло в обиход в начале 15 века. Этот вид «loom» также является глаголом, означающим «ткать», но сегодня эта форма используется очень редко.

Термин «heirloom», впервые появившийся в 15 веке, восходит к общему значению «инструмент или утварь», означающему «loom», и изначально обозначал любой инструмент или часть оборудования, которые по закону переходят к наследникам после смерти их владельца. С начала 17 века англичане использовали термин «heirloom» (реликвия) для обозначения всего, что передается из поколения в поколение в семье.

Другой вид «loom», используемый почти исключительно, как глагол, имеет три основных значения: «появляться в виде массивной и нечеткой формы» "The cliffs loomed above us as our boat neared the foggy shore" (Скалы вырисовывались над нами, когда наша лодка приближалась к туманному берегу); «казаться, особенно в воображении, огромным и угрожающим» "The specter of the Great Depression of the 1930s looms over Middle America" (Призрак Великой депрессии 1930-х годов нависает над Средней Америкой); и «казаться неизбежным» "Although bankruptcy loomed, Larry bought yet another car" (Хотя банкротство было неизбежным, Ларри купил еще одну машину). Корень этого «loom», скорее всего, был скандинавским, и когда он впервые появился в английском языке в начале 17 века, это был морской термин, означающий «двигаться вверх и вниз» (как лодка качается) или «медленно приближаться или появляться в поле зрения», как один корабль может приближаться к другому или к береговой линии.

Прочтя эту небольшую статью, вы смогли выяснить, что значит Looming, перевод на русский, и теперь не попадёте в трудное положение, если вдруг снова наткнётесь на данное разноплановое словечко.
Ключевые метки: американский язык

Категория: Английский сленг

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *