Модные Слова » Английский сленг » Knaves, Jacks - перевод?

   
 

Knaves, Jacks - перевод?

0 Knaves, Jacks - перевод?Knaves, Jacks - перевод?В начале книги «Great Expectations» Дикенса, когда Пип впервые встречает Эстеллу, она в ужасе восклицает: "He calls the knaves, Jacks, this boy!". «Он говорит вместо трефы - крести». Это заставило меня задаться вопросом, почему "Король" и "Королева" должны иметь Валета (knave) в качестве своего постоянного спутника, а так же, как он вообще стал называться "валетом" (jack) и откуда классовое различие между этими двумя терминами. Возможно, это даже не вопрос происхождения слова, но я попытаюсь узнать на него ответ. Как вы уже поняли, сегодня мы постараемся разобраться с такими терминами, как Knaves и Jacks, перевод и происхождение которых вы сможете выяснить чуть ниже по тексту. Рекомендую запомнить наш достаточно популярный ресурс модные-слова.рф, чтобы всегда получать только важную и интересную информацию.
Впрочем, перед тем, как продолжить, хочу посоветовать вам познакомиться с ещё парочкой толковых публикаций по тематике английского языка. Например, что значит Brink; в чём разница между Wont и Want; что означает фраза Color me; в чём связь между терминами Kip и Spike и т. п.
Итак, продолжим, что значит Knaves и Jacks, перевод на русский?

Knaves - дословно данный термин можно перевести, как "мошенник", "подлец", "плут", "негодяй", а так же "валет" и "бестия".

Jack - переводится, как "розетка", "гнездо", "штекер", "разъём", а так же "домкрат" и "валет".


Происхождение


Это момент, когда я предупреждаю, что моим единственным опытом игры в карты была необъяснимая победная серия в "подкидного дурака", когда я был ещё совсем пацаном. Я даже не умею играть в пасьянс. Да, мне грустно. Но я знаю, что термины «knave» и «jack» в картах относятся к самой низшей судебной карте в каждой масти, чуть ниже короля и королевы.

Карта «knave» в современной колоде карт обычно изображают довольно лихого парня, в анфас или в профиль, в зависимости от масти, красиво одетого, но без короны, которую носят Король и Королева. На самом деле «knave» - это молодой человек или мальчик, служащий прислужником при королевском дворе, что прекрасно соответствует первоначальному значению слова «knave». Произошедшее от германских корней, "cnafa" на древнеанглийском означало «мальчик, молодой слуга мужского пола», а в современном английском его потомок «knave» превратился в «слуга мужского пола, обычно скромного происхождения и низшего положения» (в отличие от, например, рыцаря). «Knave» в этом смысле был довольно нейтральным термином, но постепенно подвергся процессу «уничижения» и приобрел свое современное значение «мерзавец, беспринципный человек», вероятно, из-за классовых предубеждений против низкого происхождения большинства мошенников. Интересно, что и "придворный слуга”, и "бесчестный подонок”, смыслы "knave” были в ходу, когда персонаж валета впервые появился на игральных картах в середине 1500-х годов, но название карты определенно отражало почтительный вид "knave", признанного члена королевского двора.

«Jack» - это знакомая форма общего имени «Джон», и долгое время использовалась в качестве заменяющего имени для «простого человека», практически любого рабочего, например, «лесоруб» (lumberjack), «верхолаз» (steeplejack) и т. д., и даже обычные инструменты, как «домкрат» (jack), который поднимает машину. Использование «jack» в качестве альтернативного имени «knave» на игральных картах впервые началось около 1674 г., то есть всего через столетие после того, как сам «knave» появился в колоде. Это было, как ни странно, примерно через столетие после того, как «jack» подвергся процессу «унижения», параллельно «knave», и обычно использовался для обозначения «низкопородного или невоспитанного хама».

В то время как, «knave» и «jack» использовались, в качестве названия одной и той же игральной карты, «knave» долгое время считался более «правильным» названием для этой самой карты (и до сих пор чаще используется в Великобритании), скорее всего потому, что он отражает осознание изначального королевского придворного происхождения персонажа. «Jack» к тому времени уже так долго использовался в различных формах сленга, что, даже если он не вызывал в воображении видение хулигана, для многих людей от него, вероятно, все еще пахло улицами. Таким образом, Эстелла, приемная дочь чрезвычайно порядочной мисс Хэвишем, сочла бы употребление Пипом термина «jack» забавной низкосортной речью, достойной её насмешек.

Ознакомившись с этой публикацией, вы смогли выяснить, в чём разница между такими словами, как Knaves, Jacks, перевод на русский, и теперь вы всегда сможете объяснить их смысл своим знакомым или друзьям.
Ключевые метки: американский язык

Категория: Английский сленг

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *