Jacks - перевод?

0 Jacks - перевод?Jacks - перевод?Знакомый мне недавно рассказал, что в большинстве англоязычных стран, включая и Австралию, преступники и другие элементы общества называют полицию "the Jacks". Я не был в этом совсем уверен, и поэтому предпринял определённые шаги, чтобы подтвердить или опровергнуть данное утверждение. Как вы уже поняли, сегодня мы станем с вами разбирать такое лаконичное словечко, как Jacks, перевод и этимологию которого вы сможете обнаружить чуть ниже по тексту. Строго советую добавить наш познавательный проект модные-слова.рф к себе в закладки, чтобы иногда наведываться к нам за трактовками и переводами загадочных слов или фразеологизмов.
Впрочем, перед тем, как продолжить, хотел бы указать вам на ещё несколько любопытных статей по тематике английского языка. Например, что значит Corduroy; как понять слово Superstition; что означает Paradigm; смысл термина Mojo и т. п.
Итак, продолжим, что значит Jacks, перевод на русский?

Jacks - дословно можно перевести, как "домкраты", "гнездо", "разъём", "розетка", "штекер".

Происхождение


«Jacks», как сленг для «полиции», действительно распространен в Великобритании, а также в Австралии, но практически неизвестны в США, хотя термин «Jacks» может иметь близких родственников в американском сленге.

Начнем с самого начала: «Jack» - это то, что лингвисты называют лицемерной (ласковой или «краткой») формой имени «John», происходящего от французской формы «John», «Jacques». Сленговый термин «Jack» собрал впечатляющий диапазон значений: от «поднимать» (увеличивать, от использования слова «jack» в качестве псевдонима для подъемного механизма) до «jack», означающего «ничего», как в красноречивом двойном отрицании "You don’t know jack about cars" (Ты не разбираешься в машинах).

«Jack» также использовался, по крайней мере, с 16 века, как заменяющий термин для «обычного человека» или «пареня», как в словах "every man Jack needs a job" (каждому мужчине Джеку нужна работа). Сленговое использование слова «Jack» специально для обозначения «полицейского» восходит к концу 19 века. Например, "A couple of men who were in plain clothes in the tap-room of a public-house, and were suspected by the ‘gaffer’ of being Jacks", 1899 (Двое мужчин, которые были в штатском в пивной трактира и были заподозрены "старикашкой" в том, что они "полицейские", 1899 г).

Это применение слова «Jack» для обозначения «полиция», по-видимому, произошло, опять же, как «краткая форма», от использования «John» также в качестве сленга для «полицейского», и здесь все становится интересным. Этот «John» сам по себе был сокращением от «John Darme», шутливого англицизма от слова «gendarme», с французского «полицейский». Таким образом, «John Darme» превратился в «John», что на сленге стало «Jack», что означает «полицейский».

Но подождите, дальше станет ещё интереснее. По крайней мере, в Австралии и Новой Зеландии «John Hop» когда-то также был сленгом для «полиции» через рифмованный сленг, «секретный язык» преступного мира, где произносимая фраза рифмуется со скрытым смыслом. «John Hop», конечно, рифмуется со словом «полицейский» и означает его. Сокращение от «John Hop» («jonnop») до сих пор является актуальным австралийским сленгом для слова «полиция».

В США «John» на сленге «полицейский» встречается только в «John Law», как олицетворение полиции и правовой системы. Например, "We go mooching along the drag, with a sharp lamp out for John Law", Jack London, 1906 (Мы идем валять дурака с острой лампой для Джона Лоу, Джек Лондон, 1906 г). Возможно, что «John Law» восходит к шутке о «John Darme», но это может быть просто результатом использования «Джона» в США с конца 18 века в качестве олицетворения среднего человека.

Прочтя эту статью, вы узнали, что значит Jack s, перевод на русский, и теперь вы не попадёте впросак, когда вновь встретите данный термин в интернете или художественной литературе.
Ключевые метки: американский язык

Категория: Английский сленг

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *