Модные Слова » Испанский сленг » Contigo - перевод?

   

 

Contigo - перевод?

0 Contigo - перевод?Contigo - перевод?В испанском языке существуют достаточно много слов, которые нужно запомнить, как "Отче Наш", поскольку в повседневной беседе они встречаются довольно часто. Поэтому в этой публикации мы разберём три словечка с почти одинаковым значением. Так сказать, поговорим о трёх поросятах, шутка. Как вы уже поняли, сегодня речь пойдёт о таком слове, как Contigo, перевод вы сможете выяснить чуть ниже по тексту. А так же о таких терминах, как Conmigo и Consigo, и узнаем в чём их различие. Добавьте проект модные-слова.рф в закладки, чтобы всегда заходить к нам за переводами разных иностранных словечек и расшифровкой терминов из молодёжного слега.
Впрочем, перед тем, как продолжить, хотелось бы указать вам на ещё несколько толковых текстов по тематике испанского языка. Например, что значит Hasta la vista; как понять Cabron; смысл термина Corazon; что означает слово Pendejo и т. п.
Итак, продолжим, что значит Contigo перевод?

Contigo - можно перевести с испанского, как "с тобой".

Conmigo - так по испански звучит выражение "со мной".

Consigo - это слово переводится на русский, как "с ним".

  Пример:

  Quieres ir a la biblioteca conmigo?. (Ты хочешь пойти со мной в библиотеку).

  Lo siento, pero yo nunca dije que quisiera salir contigo! (Прости, но я никогда не говорил, что хочу с тобой встречаться).

  Que hizo consigo? (Что он сделал с собой).

Контекст должен подсказывать вам, как правильно перевести данные словечки, но я часто слышу в песнях вместо «consigo» - "con el"; "con ella"; "con ellos"; "con usted".
Слова «Conmigo», «contigo» и «consigo» - это личные местоимения, образованные от латинских терминов (cum + mecum, cum + tecum y cum + secum). Кроме того, они образованы предлогом (con) и тоническим пронизом (mí, ti y sí), они должны использоваться одним словом: "Vino para quedarse conmigo" (Он / она пришел, чтобы остаться со мной); "Quise asistir contigo" (Я хотел пойти с вами); "Se llevaron todos los libros consigo" (Они забирают с собой все книги).
Но, когда переводят эти фразы на английский, обычно не используют «with». Например: "Intenté contactar contigo y tu equipo" (<I tryied to contact you and your team!> пер. Я пытался связаться с вами и вашей командой!).

Чаще всего эти термины употребляются, когда действие выполняется вместе с кем-то другим. Кроме того, они используются, когда вы приносите / берете что-то с собой. Например, «¿Quieres salir conmigo?» (Ты хочешь пойти со мной?) или «Ella se llevó las llaves consigo» (Она взяла с собой ключи).

Само по себе слово "Conmigo" в испанском языке достаточно интересное. По мере того как испанский язык эволюционировал от латыни, фраза "me cum" (меня с) превратилась в "mecum" или "migo" после изменения звука. Итак, "migo" означало "со мной", но потом испанский снова добавил предлог "con" впереди, чтобы получить "conmigo". И, если вы посмотрите на это с исторической точки зрения, "Conmigo" означает "со мной с". Хотя, в настоящее время оно означает только "со мной".

Прочтя эту немного сумбурную статью, вы надеюсь поняли, что значит Contigo перевод, а так же что означают такие слова, как Consigo и Conmigo, и чем они отличаются.
Ключевые метки: испанский

Категория: Испанский сленг

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *