Модные Слова » Фразеологизмы » Камень за пазухой - значение

   
 

Камень за пазухой - значение

0
Камень за пазухой - что значит?Камень за пазухой - что значит?Сегодня в своей повседневной речи люди стараются часто использовать крылатые выражения и поговорки, считая, что этим они делают свой лексикон богаче и ярче. Правда в жизни найдётся не так много людей, которые бы смогли сразу понять значение той или иной пословицы. Поэтому наш сайт модные-слова.рф создан исключительно с целью помочь людям расшифровать непонятные термины и афоризмы. "Забросьте" наш сайт в свои браузерные закладки, чтобы всегда находить нас в этом бушующем информационном море. Сегодня будем говорить об ещё одной фразе, это Камень за пазухой, значение вы сможете прочесть чуть позже.
Однако, перед тем, как продолжить, я хотел бы рассказать вам об ещё парочке любопытных новостей по тематике фразеологизмов. Например, что значит Калиф на час; как понять Крепок задним умом; что означает Камо грядеши; смысл выражения Душа в пятки ушла и т. п.
Итак, продолжим, что значит Камень за пазухой?

Держать камень за пазухой - означает затаить злобу против кого-либо; замышлять что-то недоброе; испытывать желание навредить кому-то.

Происхождение выражения Камень за пазухой 



  Первая версия. По мнению исследователей, этот фразеологизм связан с пребыванием поляков в Москве в 1610 году. В этот год началась польско-литовская оккупация России, а в самой столице был размещён польский гарнизон под командованием Станислава Жолкевского. В то время, польские офицеры пировали с московской знатью, стараясь скрывать вражду, и соблюдая опасливость, держа в карманах кунтушей (национальная одежда поляков) небольшие булыжники. 
Об этом упоминает известный в узких кругах польский летописец Мацеевич, а так же популярная украино-польская поговорка - "С москалём дружи, а камень за пазухой держи".
Правда стоит отметить, что не все историки поддерживают данную версию.

  Вторая версия. Для мощения улиц в Москве требовалось много камней, и для этого царь издаёт указ, чтобы все приезжие привозили с собой несколько булыжников.

  Третья версия. В Древнем Риме был обычай голосовать камнями за смертную казнь или против неё, то есть один "lapillus" (камень) - один голос.

  Четвёртая версия. В латинском языке имеется довольно любопытная пословица "in sinu viperam habere", которую можно перевести, как "за пазухой змею держать", то есть лелеять злобу против кого-либо. Кроме того, имеются параллели в немецком, болгарском, словацком и других языках.

Сложно сказать, какая из версий послужила родоначальником обсуждаемого здесь фразеологизма, однако понятно, что сам образ скрытого хранения оружия, для нанесения повреждений своему оппоненту не стоит относить к определённым историческим событиям. Можно однозначно сказать, что данный афоризм не может быть исконно русским, его используют во многих языках.
Прочтя эту статью, вы узнали Камень за пазухой значение фразеологизма, и теперь не попадёте впросак, если снова обнаружите данное выражение.
Ключевые метки: пословицы

Категория: Фразеологизмы

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *