Woe Is Me - что значит?

0
  • "Woe is me" (горе мне) - данная идиома используется для выражения глубокого чувства горя, несчастья или печали. Фраза обычно применяется для выражения сильного эмоционального стресса или несчастья человека в ответ на какие-то неприятные события или обстоятельства.

  • "Woe is me" - это идиоматическое словосочетание означает преувеличенное выражение жалости к себе в ситуации печали или разочарования, которое вы испытываете и хотите, чтобы люди вас пожалели.


Подробнее


Происхождение этой идиомы связано с древними литературными и библейскими текстами, где такие выражения использовались для выражения глубокой печали или страдания.

«Woe is me» в Библии. Впервые это выражение встречается в книге Иова. «Иов» — одна из старейших книг Ветхого Завета: ранние версии датируются примерно 1200 годом до нашей эры, что означает, что этой фразе на древнееврейском языке 3200 лет.

Шекспир также использовал его в своей пьесе «Гамлет», написанной в 1602 году. Фраза в первую очередь происходит от слова «woe», означающего большую печаль или разочарование». Добавление к фразе «is me» означает, что вы говорите людям, что вы испытываете сильную печаль и разочарование и что им следует пожалеть вас из-за этого.


Альтернативы


Есть некоторые слова и фразы, которые вы можете использовать в разговоре вместо идиоматического выражения Woe is me». Некоторые из слов или фраз, которые вы можете использовать и которые являются синонимами этого восклицания, включают:

  • Dear me (Боже мой)
  • Pity me (Пожалейте меня)
  • Poor, little old me (Бедная, маленькая старушка.)


  Примеры использования идиомы "Woe is me" на английском с переводом на русский:

  • "I lost my job, my car broke down, and now my pet is sick. Woe is me!" - "Я потерял работу, у меня сломалась машина, и теперь мое домашнее животное болеет. Горе мне!"

  • "She failed her exam, her boyfriend broke up with her, and she got sick. Woe is her!" - "Она не сдала экзамен, ее парень расстался с ней, и она заболела. Горе ей!"

  • "Woe is me, for I am undone! My heart is heavy with sorrow." - "Горе мне, ибо я разбит! Мое сердце тяжело от скорби."

  • "The storm destroyed my house, my crops failed, and my family is hungry. Woe is me!" - "Буря разрушила мой дом, урожай не удался, и моя семья голодает. Горе мне!"


Эти примеры демонстрируют, как идиома "Woe is me" используется для выражения глубокой печали, несчастья или страдания в ответ на трудные ситуации или неприятные события.


Категория: Поговорки / Негативные идиомы на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *