Keep your chin up - перевод?

0
  • "Keep your chin up" - данная идиома обычно используется в английском языке, чтобы ободрить кого-то в трудную минуту, сказать не унывать и сохранять позитивный настрой. Буквально эта фраза переводится как "держи подбородок выше" или "не падай духом". Слово "chin" означает "подбородок", а "up" - "вверх".


Подробнее


Происхождение этой идиомы точно не установлено, но существует предположение, что она возникла в результате наблюдения за языком тела: когда человек поднимает голову и держит подбородок выше, это обычно связано с уверенностью и решимостью, в то время как опущенный подбородок может сигнализировать о печали, унынии или отчаянии.


Фраза может быть использована в самых разных ситуациях, от легкого разочарования до серьезных жизненных проблем, и является способом напомнить человеку о необходимости сохранять оптимизм и не сдаваться перед лицом трудностей.


Категория: Поговорки / Идиомы о теле на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *