To water down - что значит?

0
  • "To water down" - значит намеренно сделать идею, предложение или мнение заметно менее радикальным или убедительным, обычно для того, чтобы другие люди его приняли

  • "To water down" (добавлять воду) - данная идиома используется для обозначения процесса разбавления или ослабления чего-либо, часто в контексте уменьшения силы, влияния или значимости чего-либо.


Подробнее


Происхождение этой идиомы можно проследить к практике разбавления напитков, особенно спиртных напитков, водой. Это позволяет сделать напиток менее крепким и более легким в употреблении. Таким образом, идиома "to water down" переносится на другие ситуации, где что-то уменьшается или ослабляется.


Примеры использования на английском с переводом на русский:

  • "The original proposal was strong, but it got watered down after negotiations." "Исходное предложение было сильным, но после переговоров оно было размыто."

  • "They watered down the regulations to make them more acceptable to the industry." "Они ослабили регулирование, чтобы сделать его более приемлемым для индустрии."

  • "The movie's message was powerful, but it was watered down to appeal to a wider audience." "Сообщение фильма было мощным, но его размыли, чтобы привлечь более широкую аудиторию."

  • "They always water down the cocktails at that bar; you can barely taste the alcohol." "Они всегда разбавляют коктейли в том баре; алкоголь почти не ощущается."


Эта идиома используется как образное выражение для описания процесса ослабления, разбавления или уменьшения силы, значимости или влияния чего-либо.


Категория: Поговорки / Идиомы про воду на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *