Модные Слова » Иностранный сленг кратко » Поговорки » Change horses in midstream - перевод?

   
 

Change horses in midstream - перевод?

0
  • "Change horses in midstream" (менять лошадей на переправе) - данная идиома означает изменять планы или стратегию в середине выполнения задачи или проекта. Выражение чаще всего используется для обозначения нежелательного действия внезапного изменения курса или плана, что может привести к неудаче или осложнению ситуации.

  • "Change horses in midstream" - значит прекратить использовать одну систему и начать использовать другую, или перестать поддерживать одного человека и начать поддерживать кого-то другого.


Подробнее


Это выражение было популяризировано (хотя и не создано) Авраамом Линкольном в речи в 1864 году, когда он обнаружил, что Лига национальных союзов поддерживает его на второй срок на посту президента.


Примеры использования на английском:

  • I know we're facing some challenges, but we can't change horses in midstream now. We need to see this project through to the end. (Я знаю, что перед нами стоят некоторые проблемы, но сейчас нельзя менять планы. Нам нужно довести этот проект до конца.)

  • The company was doing well until they changed horses in midstream and decided to rebrand their entire product line. It was a disaster. (Компания процветала, пока не решила изменить планы и переименовать всю линейку продуктов. Это было катастрофой.)


На русский язык данную идиому можно перевести как "менять лошадей на середине реки" или "менять стратегию по ходу дела".


Категория: Поговорки / Идиомы про лошадей на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *