Модные Слова » Иностранный сленг кратко » Поговорки » Put your nose to the grindstone - перевод?

   
 

Put your nose to the grindstone - перевод?

0
  • "Put your nose to the grindstone" (Положите свой нос на точильный камень) - даная идиома означает работать усердно и настойчиво, уделяя всё внимание задаче или проекту.

  • "Put your nose to the grindstone" - это значит работать усердно и старательно.


Подробнее


Это выражение происходит из старой практики точения острого предмета, такого как нож, финишной обработкой на точило — камень-точилку, которое называется "grindstone" впервые записанное в 1539 году. Для достижения хорошего результата, при работе с этим инструментом нужно было наклониться к камню и приложить значительные усилия, иногда даже очень близко, чтобы кромка была идеально ровной.


Примеры:

  • He needed to put his nose to the grindstone in order to meet the deadline. (Ему нужно было приложить все усилия, чтобы успеть к дедлайну.)

  • If you want to succeed in this project, you need to put your nose to the grindstone and work hard. (Если вы хотите добиться успеха в этом проекте, нужно приложить все усилия и усердно работать.)


Категория: Поговорки / Идиомы про работу на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *