Модные Слова » Иностранный сленг кратко » Поговорки » Stick Your Nose into Something - перевод?

   
 

Stick Your Nose into Something - перевод?

0
  • "Stick Your Nose into Something" (в переводе с английского: "втыкать свой нос во что-то") - данная идиома означает вмешиваться в чужие дела или дела других людей без приглашения или необходимости. Это выражение обычно негативно окрашено и подразумевает, что человек делает что-то, что ему не положено или неуместно.



Подробнее


Происхождение этой фразы не имеет точно установленного источника, но ее использование, вероятно, связано с образом, когда кто-то приставляет свой нос к тому, что не касается его лично, как будто пытаясь выяснить что-то или участвовать в чем-то, в чем ему не следует быть заинтересованным.


Примеры использования этой идиомы на английском с переводом на русский:

  • "She's always sticking her nose into other people's business." (Она всегда суёт свой нос в чужие дела.)

  • "I wish my neighbor wouldn't stick his nose into my affairs all the time." (Я бы хотел, чтобы мой сосед не лез в мои дела постоянно.)

  • "Why don't you mind your own business and stop sticking your nose into everything?" (Почему бы тебе не заняться своими делами и не перестать везде свой нос сувать?)


Эта идиома используется для выражения раздражения или недовольства по поводу чьего-то вмешательства в чужие дела без приглашения или необходимости.


Категория: Поговорки / Идиомы о теле на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *