Caught between two stools - перевод?

0
  • "Caught between two stools" (Зажатый между двумя табуретами) - данная идиома означает быть в затруднительном положении из-за невозможности выбрать между двумя альтернативами или принять решение.


Подробнее


Из старой пословицы "Between two stools, one falls to the ground" («Между двумя табуретами один падает на землю»), датируемой 1390 годом. Это, в свою очередь, скорее всего, перевод средневековой латинской пословицы labitur enitens Sellis herere duabus («он падает, пытаясь сесть на два места»).


Примеры использования:

  • She is caught between two stools - she can't decide whether to continue her studies or start working. (Она между двух огней - она не может решить, продолжать ли учебу или начать работать.)

  • The company is caught between two stools - they want to expand but are worried about taking on too much debt. (Компания стоит перед дилеммой - они хотят расшириться, но боятся набирать слишком много долгов.)


Категория: Поговорки / Устаревшие идиомы на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *