To corner the market - перевод?

0
  • "To corner the market" (загнать рынок в угол) - данная идиома обозначает создание монополии на определенный товар или услугу. Это выражение происходит от практики во времена хеджевых фондов, когда трейдеры покупали все или большинство запасов товара на рынке, чтобы контролировать его цену и предложение.

  • "To corner the market" - в настоящее время эта идиома используется более широко. Если компания монополизирует рынок, то она гораздо успешнее всех своих конкурентов продает конкретный продукт на конкретном рынке.


Подробнее


Захватить рынок (To corner a market) означает приобрести достаточное количество акций определенного типа ценных бумаг, например, акций фирмы в нишевой отрасли, или удерживать значительную позицию по сырьевым товарам, чтобы иметь возможность манипулировать их ценой.


Примеры на английском:

  • The company managed to corner the market on organic produce, driving up prices for consumers. (Компания смогла создать монополию на органическую продукцию, что привело к повышению цен для потребителей.)

  • The CEO's aggressive tactics allowed him to corner the market for luxury cars in just a few months. (Агрессивные тактики генерального директора позволили ему за несколько месяцев захватить монополию на роскошные автомобили.)

  • She was determined to corner the market on handcrafted jewelry, and she succeeded by building a strong brand presence. (Она была решительна в том, чтобы захватить монополию на изделия ручной работы, и добилась успеха, создав сильный бренд.)


Иным вариантом использования фразы является "контроль над относительно значительной долей какого-либо сектора или рынка".


Категория: Поговорки / Редкие идиомы на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *