To sell someone a pup - перевод?

0
  • "To sell someone a pup" - значит обмануть кого-либо, продав ему что-то малоценное или вообще бесполезное.

  • "To sell someone a pup" (продать щенка) - данная идиома означает обмануть кого-то, продав нечто малоценное, недействительное или даже вредное.


Подробнее


Выражение «продал щенка» (sold a puppy) произошло от старого трюка, когда продавали сумку, в которой якобы находился поросенок, но на самом деле находился щенок. Поэтому выражение «продать щенка» означает «продать что-то малоценное, притворяясь, что это что-то более ценное».
Это выражение используется в переносном смысле для описания ситуации, когда кто-то покупает что-то, что оказывается ненужным или не таким, как обещано.


Примеры на английском:

  • I bought this phone online, but it turned out to be a fake. I feel like they sold me a pup. (Я купил этот телефон онлайн, но он оказался подделкой. Я чувствую, что меня обманули.)

  • Don't trust that salesman, he has a reputation for selling people a pup. (Не доверяйте этому продавцу, он известен тем, что обманывает людей.)


Категория: Поговорки / Редкие идиомы на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *