To split hairs - что значит?

0
  • "To split hairs" (буквально: расщеплять волосы) - данная идиома используется для описания ситуации, когда кто-то обсуждает незначительные и мелкие детали или различия, часто без должного внимания к основным и более важным аспектам.

  • "To split hairs" - значит спорить или беспокоиться об очень мелких деталях или различиях, которые не имеют значения.


Подробнее


Выражение датируется 17 веком и намекает на распространенную в то время идею о том, что волосы настолько тонкие, что буквально расщепить (разрезать) их было бы бессмысленной задачей. Этот термин использовался метафорически для описания незначительного или дотошного спора.


Вот несколько примеров использования идиомы "To split hairs" с переводом на русский язык:

  • "Stop splitting hairs! We need to focus on the bigger issue at hand." (Перестань копаться в мелочах! Нам нужно сконцентрироваться на более серьезном вопросе.)

  • "I know you're trying to find fault with my argument, but you're just splitting hairs." (Я понимаю, что ты пытаешься найти ошибку в моем аргументе, но ты только расщепляешь волосы.)

  • "Let's not split hairs about who said what first. The important thing is finding a solution." (Давайте не будем разбирать кто что сказал сначала. Главное - найти решение.)

  • "It's not worth splitting hairs over such a minor detail." (Нет смысла разбираться в такой мелочи.)


Идиома "To split hairs" отражает негативный аспект зацикливания на мелочах и отвлечении от существенных моментов.


Категория: Поговорки / Идиомы о волосах на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *