Модные Слова » Иностранный сленг кратко » Поговорки » Can’t see the forest for the trees - перевод?

   
 

Can’t see the forest for the trees - перевод?

0
  • "Can't see the forest for the trees" (Не видеть леса за деревьями)  данная идиома означает, что человек сосредоточен на деталях и упускает из виду общую картину или главную проблему.


Подробнее


Происхождение этой идиомы связано с визуальной метафорой леса и деревьев. Когда человек находится внутри леса, ему сложно увидеть весь лес в целом из-за множества деревьев, которые мешают обнаружить его общую структуру.


Вот несколько примеров использования данной идиомы на английском языке с их переводом на русский:

  • "She is so focused on the minor details that she can't see the forest for the trees." (Она так сфокусирована на мелких деталях, что не видит самого главного.)

  • "The government needs to take a step back and see the forest for the trees when making policy decisions." (Правительству необходимо отойти назад и увидеть общую картину при принятии решений в сфере политики.)

  • "Sometimes, we get too caught up in the small issues and fail to see the bigger picture. We can't see the forest for the trees." (Иногда мы так зацикливаемся на мелочах, что не видим картину в общем. Мы не видим леса за деревьями.)


Эта идиома помогает выразить идею о важности обзора и анализа ситуации в целом, не углубляясь в детали.


Категория: Поговорки / Древесные идиомы на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *