Draw a line in the sand - перевод?

0 Идиома "Draw a line in the sand" (нарисовать линию в песке) имеет несколько значений в английском языке. Вот некоторые из них:


  • Первое значение. Установить границы/пределы: Это значит установить четкие условия или границы, которые другие люди не должны переступать. Эта идиома используется, когда кто-то хочет указать точку, за которую он не будет заходить или терпеть что-то. Например: "The boss drew a line in the sand and told the employees not to work overtime anymore" (Начальник прочертил линию и сказал сотрудникам больше не перерабатывать).

  • Второе значение. Проявить решительность: Это значит принять решение сосредоточиться и сделать что-то важное или рискованное, не допуская каких-либо отступлений. Например: "After years of procrastinating, he finally drew a line in the sand and started his own business" (После долгих лет проволочек он, наконец, провел черту на песке и открыл свой собственный бизнес).


Подробнее


Происхождение идиомы происходит из библейских времен, когда в древности люди использовали рисование линии в песке, чтобы установить границы или сделать заявку на территорию. В Figurative Language Dictionary (Словаре переносного значения языка) МакГроук полагается, что это выражение появилось в конце 18 века как метафора, чтобы выразить "проекцию на земле фиктивного предела".


Примеры:

  • The two CEOs were unable to agree on a business deal, so one of them drew a line in the sand and walked away. (Два генеральных директора не смогли договориться о коммерческой сделке, поэтому один из них провел черту на песке и ушел).

  • The government drew a line in the sand on immigration, stating that anyone who entered the country illegally would be deported. (Правительство провело черту на песке в вопросе иммиграции, заявив, что любой, кто въедет в страну нелегально, будет депортирован).

  • After months of compromise, she finally drew a line in the sand and refused to give up any more of her time. (После месяцев мирного соглашения она наконец провела черту и отказалась от всякой дополнительной траты времени).

  • The mayor drew a line in the sand and vowed to reduce crime rates by 50% within the next year. (Мэр провел черту на песке и пообещал снизить уровень преступности на 50% в течение следующего года).

  • She had always been a pushover, but this time she drew a line in the sand and stood up for herself. (Она всегда была слабаком, но на этот раз она провела черту на песке и постояла за себя).


Категория: Поговорки / Идиомы о пляже на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *