A level playing field - перевод?

0
  • "A level playing field" (Равное игровое поле) - данная идиома означает равноправие или равные возможности для всех участников в какой-либо ситуации. Эта фраза часто используется для описания справедливых условий соревнований или переговоров, где каждый участник имеет одинаковые шансы на успех.


Подробнее


Происхождение этой идиомы связано с метафорой спортивного поля. Поле для игры, которое является ровным и не показывает преимущества ни одной из команд, создает условия для честной игры. Таким образом, идиома "A level playing field" была создана для отображения равных возможностей для всех участников.

Самое раннее известное использование фразы "level playing field" относится к 1970-м годам. Самые ранние свидетельства OED о равном игровом поле относятся к 1979 году в American Banker. Выражение "level playing field" образовано в английском языке путем объединения нескольких терминов.


Примеры использования идиомы "A level playing field" на английском с переводом на русский:

  • The government is committed to creating a level playing field for all businesses. - Правительство стремится создать равные условия для всех предприятий.

  • It is important to have a level playing field in negotiations so that both parties have an equal footing. - Важно иметь равные условия при переговорах, чтобы обе стороны стояли на равных позициях.

  • The new regulations aim to level the playing field for smaller companies by reducing the advantages of larger competitors. - Новые регуляции направлены на создание равноправия для малых компаний путем сокращения преимуществ крупных конкурентов.


Категория: Поговорки / Идиомы о футболе на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *