Spring to mind - что значит?

0
  • "Spring to mind" (букв. "весна в памяти" или "прийти на ум") - данная идиома используется для описания ситуации, когда что-то приходит на ум или быстро вспоминается. Эта фраза обычно используется, чтобы выразить мгновенное появление навязчивых или внезапных мыслей или идей. Произнесите слово «Австралия», и на ум сразу же придет образ пляжей и голубого моря.


Подробнее


Происхождение этой идиомы неизвестно. Она использовалась с 1900-х годов и, вероятно, связана с образом мыслей всплывающих подобно весне, что указывает на стремительность и неожиданность появления новой мысли или идеи.


Примеры использования данной идиомы:

  • When I saw her picture, her beautiful smile immediately sprang to mind. (Когда я увидел ее фотографию, сразу вспомнилась ее красивая улыбка.)

  • When I think of traveling, exotic locations like Bali and the Maldives spring to mind. (Когда я думаю о путешествиях, на ум приходят экзотические места, такие как Бали и Мальдивы.)

  • When someone mentions the word "adventure", skydiving always springs to mind. (Когда кто-то упоминает слово "приключение", всегда приходит на ум прыжок с парашютом.)


Идиома "Spring to mind" на русский язык можно перевести как "всплывать в памяти", "приходить на ум".


Категория: Поговорки / Идиомы о весне на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *