To cook up a storm - что значит?

0
  • "To cook up a storm" (приготовить бурю) - данная идиома означает приготовить много еды, обычно для вечеринки или торжества. Эта фраза используется в переносном смысле, чтобы описать интенсивность и масштабность, с которыми приготовлена пища.


Подробнее


Происхождение этой идиомы не совсем ясно. Однако, возможно, она произошла от аналогии с бурей или сильным штормом, где кипят и бурлят элементы природы. Подобным образом, когда мы весьма массово готовим еду, это может производить впечатление, что вокруг тебя возникает нечто очень бурное и энергичное.


Вот несколько примеров использования этой идиомы на английском языке с их переводом на русский:

  • "She cooked up a storm for her daughter's birthday party." - Она приготовила множество еды на вечеринку в честь дня рождения своей дочери.

  • "The chef cooked up a storm in the kitchen during the holiday rush." - Шеф-повар готовил огромное количество блюд в кухне во время праздничного наплыва.

  • "My grandmother always cooks up a storm when we visit her." - Моя бабушка всегда готовит огромное количество еды, когда мы ее навещаем.


Категория: Поговорки / Праздничные идиомы на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *