
Впрочем, прежде чем продолжить, хотелось бы указать вам на ещё парочку интересных статей по тематике английского языка. Например, что значит Fluke; как понять слово Tare; что означает Present; смысл термина Fetch и т. п.
Итак, продолжим, что значит Honk, перевод на русский?
Honk - дословно можно перевести, как "сигналить", "гудеть", а так же "кричать" или "вопить".
Honk - это сленговое слово для обозначения кокаина. Например, "Uncle Chris always has a large bag o’ honk on him" (У дяди Криса всегда есть большая сумка для кокса).
Honk - так называют человека, который настолько слепо предан чему-то или кому-то, особенно в отношении спорта, что продолжает отстаивать свои позиции, несмотря на противодействие со стороны других людей. Например, "He's such a Yankees honk".
Honk - используется для описания кого-то или чего-то абсолютно отстойного.
Происхождение
Итак, мы имеем дело со словом «honk», используемым как сленговое существительное, означающее «деньги», и нет, в США подобное обозначение совершенно не известно. Существительное «honk» в его обычном смысле означает «крик гуся», а также, конечно же, «звук гудка автомобиля или грузовика». Слово «honk» происходит из звукоподражания, что означает, что само слово было образовано в имитации звука. Единственное, что удивительно в термине «honk», - это то, насколько давно он сформировался; на самом деле формы существительного и глагола впервые появились в середине 19 века. Глагольное существительное и причастие «honking» сформировались примерно в то же время и с тех пор превратились в жаргонное прилагательное, означающее «чрезвычайно». Например, "Joey got fired but Hal got a honking big raise" (Джоуи уволили, но Хэл получил чертовски большое повышение).
Между тем, возвращаясь к слову «honk», означающему «деньги», то, что мы здесь имеем, очевидно, является случаем посаженного неологизма. Алекс Хорн, британский комик и писатель, любящий слова, ещё в январе 2006 года решил отпраздновать свой 10-тысячный день жизни (то, что он называет своим «TKDay»), решив ввести новое слово в повседневное употребление и, в конечном итоге, в словари. Это слово, было «honk», которое используется в жаргоне и означает «деньги». Итак, в течении примерно двух лет мистер Хорн и его друзья добавляли этот новый термин в разговоры, интервью, сообщения в блогах и т. д., надеясь, что он распространится повсеместно.
Г-н Хорн называет свой эксперимент «словесным садоводством» и поддерживает свой веб-сайт, где рассказывает о распространении слова «honk» и других его творений (например, «paddles» вместо «hands»).
Познакомившись с данной публикацией, вы смогли выяснить, что значит Honk, перевод на русский, и теперь вы не окажетесь в тупике, если когда-нибудь снова обнаружите в тексте или повседневной беседе с британцем данное словечко в странном контексте.