Fluke - перевод?

0 Fluke - перевод?Fluke - перевод?Я тут наткнулся на слово «fluke», которое стало означать «случайно», хотя как я предполагаю, раньше её первоначальным значением было «плавник». Каким образом произошла подобная трансформация мне не ведомо, но я захотел разобраться в подоплёке подобной загадочной истории этого слова. Как вы уже поняли, сегодня мы разберём такое интересное словечко, как Fluke, перевод и происхождение которого вы обнаружите немного ниже по тексту. Не забудьте добавить этот проект модные-слова.рф в закладки, поскольку у нас вы сможете обнаружить множество подробных переводов идиом и выражений из иностранных языков, а так же расшифровку слов из подросткового сленга.
Советую обратить ваше внимание на ещё несколько весьма занимательных статей по тематике английского языка. Например, что значит Wiki; как понять фразу Cold shoulder; что означает Lie; смысл термина Guy и т. п.
Итак, продолжим, что значит Fluke, перевод на русский?

Fluke - данный термин можно перевести, как "счастливая случайность", "удача", "везение".

Fluke - это ситуация основанная на случайности или удаче. Например, "That game was a total fluke. Nine times out of ten we would have beaten that team". (Эта игра была чистой случайностью. В девяти случаях из десяти мы бы обыграли эту команду).

Fluke - иногда это слово может быть использовано для описания ситуации, как случайной. Например, "Damn where the hell did that cop come from... Thats fluke!" (Блин, откуда, черт возьми взялся, этот коп… Это случайность!).

Происхождение


Связь между «fluke» в смысле «плавник» и «fluke», означающей «счастливый случай», легко объяснить. Между ними нет ничего общего, и эти два слова, насколько удалось определить, совершенно не связаны между собой. На самом деле в английском языке есть три отдельных «fluke»: разновидность камбалы; треугольные заостренные штуки на концах каждого плеча якоря и «случайная удача».

Из всех трёх значений «fluke» проще всего объяснить камбалу. «Fluke» в этом смысле происходит от древнескандинавского слова тварь, «floke», оно, в свою очередь, связано с германскими корнями, означающими «flat» (плоский), которыми, безусловно, являются трематоды и камбалы. Из тех же германских корней образовалось слово «flake» (хлопья) и само слово «flat» (плоский).

Происхождение «треугольной штуковины на кончике якоря» названной словом «fluke», впервые появилось в XVI веке, и остается загадкой до сих пор. Некоторые специалисты, однако, полагают, что это обозначение происходит от смысла «flatfish» (плоская рыба) в значении «fluke», возможно, из-за сходства между плоскостностью рыбы и кончиками якоря. Мне это кажется вполне разумным, тем более что оба слова произошли из мира мореплавания. Использование термина «fluke» для обозначения «одной из двух частей треугольного хвоста кита» (или просто «плавник» в более свободном смысле) происходит из-за сходства хвоста рыбы с заостренными кончиками якоря.

Остается объяснить смысл «счастливой случайности» или «fluke». Мы точно знаем, что «fluke» в этом смысле изначально был термином бильярда, означающим «удачный удар», и впервые появился в середине 1800-х годов. К сожалению, никто так и не смог определить точное происхождение этого значения «fluke», хотя в течение нескольких лет после его первого появления оно использовалось за пределами бильярдного зала, и обозначало просто «удачу». Например, "Whose run-away horse he had stopped …by the merest fluke", 1889 (Чью сбежавшую лошадь он остановил… по чистому везению, 1889 г), а вскоре после этого даже использовался для обозначения "внезапного порыва ветра". На сегодняшний день лучшая теория о происхождении этого значения «fluke» восходит к древнеанглийскому диалектному слову «fluke», означающему «угадать». Возможно, никогда не удастся окончательно доказать этот источник, но это небольшой скачок от значения «догадаться» к "удачному удару", и я бы сказал, что данное диалектное слово почти наверняка является источником такого рода «fluke» (случайностей).

Прочтя данную статью, вы смогли узнать, что значит Fluke, перевод на русский, и теперь не попадёте впросак, когда вновь наткнётесь на это словечко в переписке или в беседе с англоязычным человеком.
Ключевые метки: американский язык

Категория: Английский сленг

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *