
Впрочем, прежде чем продолжить, хотелось бы указать вам на ещё пару другую публикаций по тематике иностранного сленга. Например, что значит Puta; как понять Querida; что такое Lit; что означает фраза Ой май и т. п.
Итак, продолжим, что значит Cabron перевод?
Cabron - буквально означает "подкаблучник"; "предательский", "нелояльный.
Cabron - рогоносец, муж изменяет жене; муж-подкаблучник; сутенер; предатель.
Cabron - ублюдок; пидор; гомосексуалист (унизительный смысл); он козел.
Всё это дословный перевод, причём в зависимости от того, в какую латиноамериканскую страну вы приехали, его используют в разном уничижительном смысле. Например, на Карибах, по крайней мере, в Пуэрто-Рико, когда вы называете кого-то, особенно мужчину, "cabrón" (женщина будет "cabrona", используется очень редко), то это указывает на человека, который позволил своей благоверной изменить ему. Это означает, что он "рогатый" (ведь у коз, конечно, есть рога). «Pegando cuerno» плохо переводится на русский из-за уничижительного смысла.
В Мексике и, возможно, в паре стран Центральной Америки «cabrón» может быть просто «ёбырем». Итак, если вы слышите «No ser (или «sea») cabrón» от мексиканца, он говорит: «Не будь мудаком». Многие слова имеют разное значение в разных странах, даже если там говорят на одном языке.
Вообще довольно сложно объяснить, что означает «Cabrón». Например, мексиканцы, любят использовать это нехорошее словечко и придавать ему множество значений, как и с термином «Chingar» и всех его производных. По сути «Cabrón» - одно из тех слов, у которых много значений.
Это определенно оскорбление, вы никогда не произнесёте «Cabrón» перед ребенком, независимо от обстоятельств. Но это не всегда что-то плохое, это также может означать что-то очень хорошее. Например:
- "Soy bien cabrón programando" - я чертовски хорош в программировании.
Но это также означает что-то плохое:
- "Esta bien cabrón el asunto" - Ситуация очень хреновая.
Это также может быть человек:
- «El cabrón se escapo» - Ублюдок сбежал.
- «Eres un cabron» говорят низким тоном, глядя в глаза тому, кто сделал что-то плохое, чего вы не ожидали, означает «Ты мудак».
- «Eres un cabron» с восклицанием, улыбаясь тому, кто сделал то, чем вы гордитесь, означает «вы крутой».
- "Quien es ese «cabron"? - если вы говорите это, когда расстроены и указываете на кого-то, кого вы не знаете, это означает «кто это, черт возьми?».
- "Está bien cabron", когда вы говорите это, переживая трудную ситуацию, испытание или проблему, можно перевести, как «это чертовски сложно».
- "Está bien cabron", когда вы счастливы, наслаждаетесь жизнью, означает «это чертовски круто».
Я спросил о значении "cabron" нескольких испаноязычных людей, и все они сказали, что это "серое" слово. То есть оно во многом зависит от контекста, чтобы сказать, означает ли оно что-то хорошее или что-то плохое, но все согласились, что несмотря на некоторые позитивные нюансы, оно является грубым, хотя существуют и более оскорбительные термины.
Если вы говорите «cabron» кому-то, кого не знаете, это не ваш друг и вы никогда раньше с ним не разговаривали, оно является оскорблением, и вы должны быть готовы вступить в физическую конфронтацию.
В то же время, если вы говорите «cabron» другу, и он вас хорошо знает, то здесь нет ничего страшного.
И, честно говоря, примеров много, но в целом это плохое слово. Даже если у вас хорошее настроение с друзьями, не стоит говорить это в присутствии детей, о чём мы уже упоминали выше.
Прочтя данную публикацию, вы узнали, что значит Cabron перевод, и теперь не окажетесь в тупике, если вдруг опять прочтёте это слово в интернете или услышите от своих испаноязычных друзей.