Модные Слова » Иностранный сленг кратко » Поговорки » Lead someone a merry dance - перевод?

   
 

Lead someone a merry dance - перевод?

0
  • "Lead someone a merry dance" - значит причинить кому-либо много неприятностей, особенно обманув его.

  • "Lead someone a merry dance" (Устроить кому-нибудь веселый танец) - данная идиома означает вести кого-то за нос, дразнить, играть с кем-то, затягивать или усложнять ситуацию для кого-то.

  • "Lead someone a merry dance" - если кто-то устраивает вам веселый танец, он заставляет вас в течение длительного периода времени делать вещи, которые доставляют вам проблемы и не приносят вам никакой пользы.


Подробнее


Происхождение данной идиомы не совсем ясно, но она появилась в английских текстах в середине XIX века.


Примеры:

  • She led him a merry dance with her constant changing of plans. (Она вела его за нос своим постоянным изменением планов.)

  • The mischievous dog led the owner a merry dance around the garden. (Озорной пес водил хозяина в веселом танце по саду.)


Категория: Поговорки / Танцевальные идиомы на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *