Dance to someone’s tune - перевод?

0
  • "Dance to someone’s tune" (танцевать под чью-то дудку) - данная идиома означает подчиняться кому-то или делать то, что от вас требуют, в соответствии с чьим-то желанием или указаниями.

  • "Dance to someone’s tune" - значит делать то, что хочет или приказывает кто-то другой.


Подробнее


Происхождение этой идиомы нельзя однозначно определить, но она, вероятно, связана с музыкальным сопровождением, которое предполагает выполнение танцев под музыку. Таким образом, "dance to someone’s tune" переносит эту идею на ситуацию, когда кто-то контролирует другого человека и заставляет его делать то, что он хочет.


Примеры на английском:

  • He always dances to his boss's tune, never expressing his own opinion. (Он всегда подстраивается под своего босса, никогда не высказывая своего мнения.)

  • She doesn't like to dance to anyone's tune and prefers to do things her own way. (Она не любит подстраиваться под кого-либо и предпочитает делать вещи по-своему.)

  • It's clear that the politician is dancing to the tune of big corporations that fund his campaign. (Очевидно, что политик пляшет под дудку крупных корпораций, которые основали эту кампанию.)


Категория: Поговорки / Танцевальные идиомы на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *