To pull your hair out - перевод?

0
  • "To pull your hair out" (рвать у себя волосы) - данная идиома на английском языке обозначает чрезвычайно сильное чувство раздражения, стресса или отчаяния. Она используется, чтобы описать ситуацию, когда человек чувствует себя настолько не в себе, что ему хочется вырвать у себя волосы.


Подробнее


Фраза "that just makes me want to pull my hair out" («от этого мне просто хочется рвать на себе волосы») берет свое начало в Египте, Греции и христианской Библии, но, вероятно, больше всего связана с синдромом обсессивно-компульсивного расстройства. В Древнем Египте выдергивание волос было обычной частью погребального ритуала.


Примеры использования:

  • I've been trying to fix this computer problem for hours, and it's driving me crazy. I feel like pulling my hair out! (Я уже несколько часов пытаюсь решить эту проблему с компьютером, и это сводит меня с ума. Хочется вырвать себе волосы!)

  • Dealing with my toddler's tantrums all day long is enough to make anyone want to pull their hair out. (Весь день ладить с истериками ребенка дошкольного возраста – достаточно, чтобы каждый желал выдрать у себя волосы.)

  • I've been studying for this exam for weeks, and I still don't understand the material. I'm about to pull my hair out in frustration. (Я готовился к этому экзамену несколько недель, и все равно не понимаю материал. Я на грани отчаяния и хотелось бы выдрать себе волосы от разочарования.)

  • Trying to coordinate everyone's schedules for this project is making me want to pull my hair out. (Попытки согласовать графики всех для этого проекта заставляют меня хотеть выдрать себе волосы.)


Категория: Поговорки / Идиомы о волосах на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *