Hang on by a hair - что значит?

0
  • "Hang on by a hair" (держаться на волоске) - данная идиома означает находиться в очень опасной или неустойчивой ситуации, где даже малейшее действие или непредвиденное событие может привести к трагическим последствиям или полному краху.


Подробнее


Это выражение, уже вошедшее в поговорку в начале 1500-х годов, намекает на Дамокла, который раздражал царя Дионисия постоянной лестью. Царь пригласил его на банкет, где Дамокл оказался сидящим под обнаженным мечом, подвешенным на единственном волосе, что символизировало его ненадежное положение при дворе.


Ниже приведены несколько примеров использования этой идиомы на английском языке с переводом на русский:

  • Despite being outnumbered, the team managed to hang on by a hair and win the game. - Несмотря на численное превосходство противника, команда смогла выстоять в крайне сложной ситуации и выиграть игру.

  • The company is hanging on by a hair after the recent financial crisis. - Компания оказалась на грани краха после последнего финансового кризиса.

  • She hung on by a hair to her job despite her constant mistakes. - Она смогла удержаться на работе несмотря на постоянные ошибки.

  • The car was hanging on by a hair at the edge of the cliff. - Машина оказалась на грани краха на краю обрыва.

  • The team's victory hangs by a hair, as they are only one point ahead. - Победа команды висит на волоске, так как у них всего одно очко впереди.


Все эти примеры показывают, что ситуация или объект находится на грани разрушения или провала, и может оказаться в опасности при любом малейшем изменении обстоятельств.


Категория: Поговорки / Идиомы о волосах на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *