Pinky swear - что значит?

0
  • "Pinky swear" - это обещание или клятва, воспринятые всерьез и скрепленные соединением мизинцев.

  • "Pinky swear" (клятва на мизинце) - данная идиома обозначает сделку или обещание между двумя детьми, которые обмениваются клятвой, соединяя мизинцы рук. Эта клятва считается особой и серьезной и используется для подтверждения доверия и надежности. Если кто-то нарушает "pinky swear", это считается предательством или обманом.


Подробнее


Происхождение этой идиомы неизвестно, но она имеет давнюю историю использования среди детей, особенно в западных странах.

Говорят, что подобная клятва произошла из Японии, и в некоторых регионах люди также целуют ладонь, чтобы заключить сделку. Эта клятва считается высшим уважением из всех обязательств. Одним из возможных источников этого традиционного договора является Япония, где оно известно как «юбикири», что означает «отрезание пальца».


Примеры использования идиомы "Pinky swear" на английском языке с переводом на русский:

  • "I pinky swear that I will keep your secret." - "Обещаю на мизинце, что сохраню твою тайну."

  • "Let's pinky swear that we will be best friends forever." - "Давай поклянемся на мизинце, что будем лучшими друзьями навсегда."

  • "She pinky swore to always protect her little sister." - "Она поклялась, что всегда будет защищать свою младшую сестру."

  • "He broke our pinky swear by telling everyone about what we did." - "Он нарушил нашу клятву, рассказав всем, что мы сделали."

  • "Let's do a pinky swear to seal our agreement." - "Давай поклянёмся на мизинце, чтобы закрыть наше соглашение."


Использование идиомы "Pinky swear" в разговорной речи демонстрирует неформальность и доверие между людьми.


Категория: Поговорки / Идиомы о розовом цвете на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *