Seal the deal - что значит?

0
  • "Seal the deal" (Заключить сделку) - данная идиома в английском языке означает завершение успешной сделки или достижение окончательного соглашения. Она используется, когда две стороны достигают консенсуса и заключают договор.


Подробнее


Происхождение этой идиомы неизвестно, но она достаточно распространена и широко используется в деловой среде.


Примеры использования:

  • We had a few rounds of negotiations, but it was the CEO's personal visit that sealed the deal. (Мы провели несколько раундов переговоров, но решающим фактором было личное посещение генерального директора, которое привело к успешной сделке.)

  • The company offered me a higher salary and better benefits, so I quickly agreed to seal the deal. (Компания предложила мне более высокую зарплату и лучшие льготы, поэтому я быстро согласился заключить сделку.)

  • The sales team worked hard to convince the client, and the free trial period sealed the deal. (Команда продаж приложила много усилий, чтобы убедить клиента, и бесплатный пробный период стал решающим моментом для заключения сделки.)


В русском языке подобные идиомы можно выразить следующим образом:

  • закрепить сделку
  • приходить к соглашению
  • достигать договоренности


Однако, следует учитывать контекст и особенности конкретного случая, чтобы корректно перевести значение идиомы "seal the deal" на русский язык.



Категория: Поговорки / Идиомы успеха на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *