To throw in the towel - перевод?

0
  • "To throw in the towel" (бросить полотенце) - данная идиома в английском языке означает сдаться или прекратить борьбу в результате неудачных попыток или трудностей.


Подробнее


Эта фраза происходит из боксерских поединков, где тренер может бросить полотенце в ринг, чтобы показать сдачу своего бойца.


Примеры использования этой идиомы на английском языке:

  • After numerous failed attempts to fix the old car, John finally decided to throw in the towel and buy a new one. (После множества неудачных попыток починить старую машину, Джон, наконец, решил сдаться и купить новую.)

  • Despite her initial enthusiasm, Mary threw in the towel on her plans to become a professional musician after facing numerous rejections. (Несмотря на ее первоначальный энтузиазм, Мэри сдалась в своих планах стать профессиональным музыкантом после множества отказов.)

  • The athlete was exhausted and in pain, and eventually decided to throw in the towel during the marathon. (Спортсмен был измучен и испытывал боль, и в конце концов решил отказаться от участия в марафоне.)


Перевод данной идиомы на русский язык может звучать как "сдаться", "бросить дело", "сложить оружие" или "поднять белый флаг".


Категория: Поговорки / Странные идиомы на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *