To be caked in mud - перевод?

0
  • "To be caked in mud" (быть покрытым грязью) - данная идиома описывает ситуацию, когда кто-то или что-то покрыто толстым слоем грязи или ила. Это выражение используется в переносном смысле, чтобы описать то, что кто-то является очень грязным, запачканным или загаженным.


Подробнее


Происхождение этой идиомы неизвестно, но она, вероятно, связана с образом покрытия грязью или илом. Возможно здесь отсылка к торту покрытому глазурью сверху, но это не точно.


Примеры на английском языке:

  • After playing in the rain, the children were caked in mud. (После игры под дождем, дети были покрыты грязью.)

  • The hiker slipped and fell into a puddle, leaving him caked in mud from head to toe. (Турист поскользнулся и упал в лужу, покрыв себя грязью с головы до ног.)

  • The dog rolled around in the dirt and came back caked in mud. (Собака покаталась в грязи и вернулась покрытой грязью.)

  • The workers returned from the construction site caked in mud and plaster. (Рабочие вернулись со строительной площадки, покрытые грязью и гипсом.)


Категория: Поговорки / Идиомы о тортиках на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *