Rear its ugly head - перевод?

0
  • "Rear its ugly head" (поднять свою уродливую голову) - данная идиома примерно означает "снова появиться после отсутствия, особенно в нежелательной или проблемной форме". Она используется, чтобы описать ситуацию, когда проблема или неприятная ситуация появляется снова после того, как она казалось, была решена или отложена.


Подробнее


Происхождение этой идиомы неизвестно, но она широко используется в английском языке.


Ниже приведены примеры использования этой идиомы на английском языке, с переводом на русский:

  • The issue of corruption has rear its ugly head again in the political world. (Проблема коррупции снова возникла в политическом мире).

  • Just when we thought we were finished with the pandemic, it reared its ugly head once more. (Только когда мы подумали, что закончили с пандемией, она снова проявилась).

  • The problem of drug addiction has rear its ugly head in our community again. (Проблема наркозависимости снова возникла в нашем обществе).

  • The financial crisis has rear its ugly head, causing chaos in the economy. (Финансовый кризис снова возник, вызвав хаос в экономике).

  • After a few years of peace, war has rear its ugly head once more. (После нескольких лет мира, война снова началась).


Эта идиома часто используется в разговорной речи и письменном стиле, чтобы выразить разочарование или негативные последствия появления проблемы или неприятной ситуации.



Категория: Поговорки / Идиомы о теле на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *