Kick in the teeth - что значит?

0
  • "Kick in the teeth" (от англ. kick - пинок, in the teeth - в зубы) - данная идиома означает разочаровать кого-то или плохо с ним обращаться в тот момент, когда ему нужна помощь. Когда говорят, "kick in the teeth", это означает, что это причиняет боль, разочарование или оскорбление.


Подробнее


Если вы описываете то, как кто-то обращается с вами, как "удар по зубам", вы имеете в виду, что этот человек относится к вам плохо и несправедливо, особенно в тот момент, когда вам нужна его поддержка.
Происхождение идиомы не совсем ясно, но она отображает грубость и жесткость, что говорит о сильном воздействии или нанесении ущерба.


Ниже приведены примеры использования идиомы "Kick in the teeth" на английском языке с переводом на русский:

  • "Losing my job was a real kick in the teeth." (Потеря работы была настоящим ударом в зубы.)

  • "After years of hard work, being passed over for a promotion was a kick in the teeth." (После многих лет тяжелой работы быть пропущенным при продвижении было ударом в зубы.)

  • "Having my best friend turn against me was a real kick in the teeth." (Когда мой лучший друг обратился против меня, это был настоящий удар в зубы.)

  • "Receiving a rejection letter from my dream university was a kick in the teeth." (Получение письма с отказом от университета моей мечты было ударом по зубам.)

  • "Being betrayed by someone you trusted is like a kick in the teeth." (Быть преданным кем-то, кому вы доверяли, - это как удар в зубы.)


Идиома "Kick in the teeth" часто используется для выражения оскорбления, разочарования или боли, которые вызывают сильную негативную эмоциональную реакцию.


Категория: Поговорки / Идиомы о зубах на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *