Модные Слова » Иностранный сленг кратко » Поговорки » To sink one’s teeth into - перевод?

   
 

To sink one’s teeth into - перевод?

0
  • "To sink one’s teeth into" (Впиться зубами в) - данная идиома означает приступить к чему-то с полной энергией и решимостью. Она используется, чтобы выразить глубокий интерес и сосредоточение на работе, проекте или задаче.


Подробнее


Происхождение этой идиомы связано с образом человека, который глубоко берётся за что-то, также как зубы входят в какую-то пищу. Использование данной идиомы возникло из аналогии между этим физическим действием и способностью полностью погрузиться в задачу или проект.


Вот несколько примеров использования этой идиомы:

  • "I can't wait to sink my teeth into this new project at work." - "Я с нетерпением жду, чтобы приступить к новому проекту на работе."

  • "He's a dedicated researcher who loves to sink his teeth into all the details." - "Он преданный исследователь, который любит глубоко погружаться во все детали."

  • "Once she sinks her teeth into a book, she can't put it down." - "Как только она погрузится в книгу, она не может оторваться."

  • "The lawyer sank his teeth into the case and prepared a strong defense." - "Адвокат принялся за этот случай и подготовил крепкую защиту."


Использование идиомы "To sink one’s teeth into" демонстрирует решимость и энтузиазм в отношении задачи или проекта. Фраза часто используется для выражения глубокого уровня вовлеченности и сосредоточенности.


Категория: Поговорки / Идиомы о зубах на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *