Модные Слова » Иностранный сленг кратко » Поговорки » Shoulder a weight off your shoulders - перевод?

   
 

Shoulder a weight off your shoulders - перевод?

0
  • "Shoulder a weight off your shoulders" (сбросьте бремя со своих плеч) - данная идиома означает "снять с себя груз" или "избавиться от чего-то, что вызывает беспокойство или трудности". Она используется для выражения облегчения и освобождения от ответственности или проблемы.


Подробнее


Происхождение этой идиомы связано с метафорой, где плечи выступают в роли символа, несущего некую тяжесть и ответственность. Идея заключается в том, что когда вы снимаете с плеч груз, вы ощущаете облегчение и освобождение.


Вот несколько примеров использования этой идиомы на английском языке с переводом на русский:

  • "I finally finished my final exams and it's such a weight off my shoulders!" - "Наконец-то я закончил свои финальные экзамены, и это настоящее облегчение!"

  • "Getting a promotion at work was a huge weight off my shoulders." - "Получение продвижения на работе было огромным облегчением для меня."

  • "After I confessed my mistake to my boss, it was like a weight was lifted off my shoulders." - "После того, как я признал свою ошибку перед начальником, казалось, что с меня сняли этот груз."

  • "Paying off my student loans was a weight off my shoulders; now I can finally start saving money." - "Выплата моих студенческих кредитов стала для меня облегчением; теперь я наконец-то могу начать копить деньги."


Идиома "Shoulder a weight off your shoulders" является очень выразительной и используется для описания чувства облегчения и освобождения после снятия с себя трудностей или ответственности.


Категория: Поговорки / Идиомы о теле на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *