Breathe Easier - что значит?

0
  • "Breathe Easier" - данная идиома буквально переводится, как "дышать легче" и означает чувствовать облегчение. Это выражение образно описывает состояние, когда человек ощущает расслабление после того, как прошли трудности или задача была успешно выполнена.


Подробнее


В русском языке идиому "Breathe Easier" можно перевести как "чувствовать облегчение" или "снять с себя тяжесть". Это выражение используется, чтобы описать состояние, когда человек чувствует себя свободнее и спокойнее после того, как проблема или стрессовая ситуация была преодолена.

Примечание: эта идиома распространена, хотя она грамматически неверна. Никто не говорит: «breathe more easily.».

Примеры:

  • After months of hard work and preparation, I finally heard that I got the job. I can breathe easier now. (После многих месяцев усердной работы и подготовки, я, наконец, услышал, что получил работу. Теперь я могу почувствовать облегчение.)

  • Our team was under a lot of pressure to meet the deadline, but once we submitted the project, we all breathed easier. (Наша команда испытывала большое давление, чтобы успеть к сроку, но как только мы сдали проект, мы все чувствовали облегчение.)

  • I had been worrying about my exam results all week, but when I found out I passed, I breathed easier. (Я всю эту неделю беспокоился о результатах экзамена, но когда узнал, что сдал, мне стало легче.)


Категория: Поговорки / Идиомы о теле на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *