Jump in with Both Feet - перевод?

0
  • "Jump in with Both Feet" (прыгайте обеими ногами) - данная идиома означает начать что-либо с большим энтузиазмом и полным привлечением. Человек, который "jumped in with both feet", не колебался и полностью отдался выполнению задачи или начатому делу.


Подробнее


По происхождению этой идиомы нет точных сведений, однако она появилась в Америке в середине 20-го века. По всей видимости, фраза ассоциировалась с прыжками на двух ногах, где прыгун чувствовал себя более уверенно, чем если бы он прыгал на одной ноге.


Примеры использования идиомы "Jump in with Both Feet" на английском языке:

  • I decided to jump in with both feet and start my own business. (Я решил броситься с головой и начать своё собственное дело.)

  • She didn't hesitate to jump in with both feet and help the team with the project. (Она не стала колебаться и с энтузиазмом приступила к помощи команде по проекту.)

  • My friend always jumps in with both feet when it comes to volunteering for charity events. (Мой друг всегда с энтузиазмом присоединяется к благотворительным мероприятиям.)


В переводе на русский язык идиома "Jump in with Both Feet" может быть переведена как "всецело погрузиться", "окунуться с головой", "начать с воодушевлением", "взяться с полной отдачей", "полностью отдаваться" и т. п.


Категория: Поговорки / Идиомы о теле на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *