Touch One's Heart - перевод?

0
  • "Touch One's Heart" (прикоснуться к сердцу) - данная идиома означает вызвать у кого-либо эмоции или сочувствие. Она используется для описания событий, слов или действий, которые вызывают глубокую эмоциональную реакцию у человека.


Подробнее


Происхождение этой идиомы неизвестно, но ее использование в английском языке очень распространено. Она может быть использована в различных контекстах, от описания истории, вызывающей грусть или трогательность, до обозначения человека, который действует с открытым сердцем и чьи действия оказывают глубокое влияние на других.


Вот несколько примеров использования этой идиомы:

  • The movie was so touching that it touched my heart and made me cry. (Этот фильм был настолько трогательным, что он затронул мою душу и заставил меня плакать.)

  • Her story about her struggle with cancer really touched my heart. (Ее история о борьбе с раком действительно тронула мое сердце.)

  • The homeless man's kindness towards the stray dog touched the hearts of many people in the neighborhood. (Доброта бездомного мужчины к бездомной собаке тронула сердца многих людей в районе.)

  • The singer's performance was so powerful that it touched the hearts of everyone in the audience. (Выступление певца было настолько мощным, что оно тронуло сердца всех зрителей.)

  • The memorial service touched my heart as people shared stories and memories of the person who had passed away. (Поминальная служба тронула мое сердце, когда люди делились историями и воспоминаниями о умершем человеке.)


Перевод данной идиомы на русский язык может быть выражен фразами "трогательно", "вызвать волну эмоций" или "расположить к себе сердца".


Категория: Поговорки / Идиомы о теле на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *